캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
──ソーダ味みっけ!
|
──소다맛 발견!
|
메구루
|
あっ、でも
コーラもいいなぁ……!
|
아, 그치만
콜라도 맛있겠다……!
|
히오리
|
ふふ、迷っちゃうね
|
후후, 고민되네
|
마노
|
灯織ちゃん、グレープあったよ
|
히오리쨩, 포도맛 있었어
|
히오리
|
本当だ
果汁100パーセント──
|
정말이다
과즙 100퍼센트
|
메구루
|
ああーっ、それもいいなぁ……!
|
아아ー, 그것도 맛있겠다……
|
히오리
|
──と、
グレープとバニラのミックスもある
|
──그리고,
포도랑 바닐라 믹스도 있어
|
마노
|
ま、迷っちゃうね……っ
|
고, 고민되는걸……
|
메구루
|
真乃はー?
|
마노는ー?
|
마노
|
えっと……
バニラも、いっぱい種類があって……
|
으음……
바닐라도 종류가 많아서……
|
마노
|
うーん……
|
으음ー……
|
메구루
|
迷っちゃうねっ
|
고민되네
|
마노&히오리&메구루
|
──あははっ……
|
──아하핫……
|
메구루
|
あっ、電話だ
──ごめん、ちょっと出てくるっ
|
앗, 전화다
──미안, 잠깐 나갔다 올게
|
히오리
|
うん
いってらっしゃい
|
응
갔다 와
|
히오리
|
──あ
|
──아
|
마노
|
……?
|
……?
|
히오리
|
ノクチルのみんなだ
|
녹칠 사람들이다
|
마노
|
ほわ……
さっきお買い物して戻ったみたいだったけど……
|
호와……
아까 사서 돌아가는 것 같았는데……
|
히오리
|
ごみがでるから、
お店の前で食べていくのかもね
|
쓰레기가 나오니까
가게 앞에서 먹고 가는 걸지도 몰라
|
마노
|
あ、そっか……
私たちも、ここで捨てさせてもらった方がいいよね……っ
|
아, 그렇구나……
우리도 여기서 버리는 편이 좋겠네……
|
히오리
|
うん、確かに────
|
응, 확실히────
|
히오리
|
──
一緒に食べようって、誘ってみる?
|
──
같이 먹자고 권해볼래?
|
마노
|
……う、うん……っ
|
……으, 응……
|
히오리
|
うん……
|
응……
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
楽しそうだね……
|
즐거워 보이네……
|
히오리
|
そうだね……
|
그러게……
|
히오리
|
────誘うの、お邪魔かな……
|
────권하면 방해될까……
|
마노
|
……っ
そんなことは……ないと思うけど……
|
……
그렇지는……않을 것 같은데……
|
마노
|
でも……
|
그래도……
|
마노
|
……気を遣ってくれたり、しちゃうかな……
|
……신경 쓰이게 만들게 되려나……
|
히오리
|
……かもしれない
|
……그럴지도 몰라
|
히오리
|
────
幼なじみだったら、どんな感じなんだろう
|
───
소꿉친구였다면 어떤 느낌이었을까
|
마노
|
えっ?
|
엣?
|
히오리
|
私たち
|
우리들
|
마노
|
……ふふっ
私たち……?
|
……후훗
우리들……?
|
마노
|
もっと、仲良しだったりするかな……?
|
좀더, 친하고 그랬을까……?
|
마노
|
学校から一緒に帰って、
帰ってから、一緒に遊びに行って……
|
학교에서 같이 돌아가고,
돌아가면서 같이 놀러 가고……
|
히오리
|
うん
|
응
|
히오리
|
遊び終わったら、
誰かの家で夕飯をごちそうになったりして
|
다 놀고 나면,
누군가의 집에서 저녁을 같이 먹기도 하고
|
마노
|
あっ
3人ともおうちが隣同士だったら素敵だな……っ
|
앗
세 명 모두 이웃으로 살면 멋지겠다……
|
히오리
|
いいね、それ
部屋の窓から話ができそう
|
좋다, 그거
방 창문을 통해서 이야기할 수 있을 것 같아
|
마노
|
わぁ……っ
い、いいね……っ
|
와아……
조, 좋다……
|
마노
|
めぐるちゃんが、
屋根を伝ってお部屋に来てくれたり……っ
|
메구루쨩이,
지붕을 타고 방으로 와주기도 하고……
|
히오리
|
ふふっ
|
후훗
|
히오리
|
私も、屋根から行きたい
|
나도 지붕 타고 가고 싶어
|
마노
|
じゃあ、私も……っ
|
그럼, 나도……
|
히오리
|
そうしたら、屋根でアイスを食べよう
|
그러면 지붕에서 아이스크림 먹자
|
히오리
|
3人で
|
셋이서
|
마노
|
うん……っ
バニラ
|
응……
바닐라
|
히오리
|
グレープ
|
포도
|
히오리
|
……果汁100パーセントで
|
……과즙 100퍼센트로
|
마노&히오리
|
──ふふっ
|
──후훗
|
마노
|
──あ……ノクチルさんたち
戻っちゃうみたい……っ
|
──아……녹칠분들
돌아가는 것 같아……
|
히오리
|
あ……
|
아……
|
히오리
|
……
|
……
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
……私
本当は少し、勇気が足りなかったの
|
……나
실은 조금, 용기가 부족했어
|
마노
|
灯織ちゃん……
|
히오리쨩……
|
마노
|
うん
|
응
|
마노
|
私も……っ
|
나도……
|
마노
|
とっても、仲良しだから……
|
무척, 사이 좋으니까……
|
마노
|
声を掛けたら、
楽しい時間、終わっちゃわないかな……って
|
말을 걸면,
즐거운 시간이 끝나버리지 않을까……하고
|
히오리
|
そしたら、目標にしよう
|
그러면, 목표로 삼자
|
히오리
|
ノクチルのみんなと
並んでアイスを食べる
|
녹칠 사람들이랑
줄 서서 아이스크림 먹기
|
마노
|
うんっ
|
응
|
마노
|
もっともっと……
たくさん時間を過ごして
|
더욱 더……
많은 시간을 보내고
|
마노
|
そうできたらいいな……っ
|
그럴 수 있었으면 좋겠다……
|
마노
|
──私たちも、そうだったみたいに
|
──우리들이 그랬던 것처럼
|