캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
はぁーっ……
はぁーっ……
|
하아~…
하아~…
|
마노
|
きゅっ……
きゅっ……
|
뽁…
뽁…
|
마노
|
(窓、ピカピカになってく、ふふっ)
|
(창문, 반짝반짝해진다, 후후)
|
마노
|
(事務所のみんなで大掃除……
ちょっとお祭りみたいで楽しいな)
|
(사무실 총원이 대청소…
축제 같아서 조금 즐거운걸)
|
마노
|
はぁーっ
|
하아~
|
마노
|
(……指、冷たくなってきちゃった)
|
(… 손가락, 차가워졌네)
|
마노
|
あ、そっか
こういう時は——
|
아, 그렇지
이럴 땐…
|
메구루
|
泥棒、早く出てこないかなー
|
도둑, 빨리 나오지 않으려나.
|
히오리
|
摩美々さんは、そのうち追い込むって言ってたけど
|
마미미씨는, 금장 추정할 거라 했어
|
마노
|
うん……
|
응…
|
마노
|
階段とか真っ暗だったから
中のみんなも怪我しないといいな……
|
계단 쪽은 어두우니까
안에 있는 모두 다치지 않아야 할 텐데…
|
히오리
|
そうだね……それに
私たちもいざという時、慎重に動いた方がいいかも
|
그러게… 그리고
우리도 필요할 땐, 신중하게 움직이는 편이 좋을지도
|
메구루
|
確かに!
何かあって怪我しちゃったら大変だもんね……
|
그건 그래!
무슨 일이 생겨서 다치거나 하면 큰일이니까…
|
메구루
|
──うー、それにしてもやっぱり寒いー!
|
…으~, 그건 그렇고 뭣보다 추워~!
|
히오리
|
めぐる、大丈夫……?
|
메구루, 괜찮아…?
|
메구루
|
うん……
……こういう時はもっと動いておこうっ!
|
응…
… 이럴 땐 좀 더 움직여야지!
|
메구루
|
灯織も一緒にジャンプしない?
こうしてたら凍えなくていいかも!
|
히오리도 같이 점프할래?
이렇게 하면 춥지 않고 좋아!
|
히오리
|
……私は大丈夫
寒いと思うから、寒くなるんだと思う
|
… 난 사양할게
춥다고 생각하니까, 추워지는 거야
|
메구루
|
えー! そんなこと言ってると……
えいっ
|
에~ 그런 소릴 하는 너한텐…
에잇
|
히오리
|
ひゃっ、冷たいっ
|
히얏, 차가워
|
메구루
|
えへへ
灯織のほっぺた、あったかいねー!
|
에헤헤
히오리 볼, 따뜻하다~!
|
히오리
|
もう……!
|
아이…!
|
메구루
|
ほら、真乃も一緒に——
|
자, 마노도 같이하자…
|
메구루
|
あれっ?
真乃の指、すっごく冷たい!
|
어라?
마노 손, 엄청 차가워!
|
마노
|
……えっ
そ、そうかな?
|
… 에
그, 그래?
|
메구루
|
そうだよっ! しもやけになっちゃったら大変……
早くあっためないと……!
|
응! 동상 걸리면 큰일이야…
빨리 데워야 해…!
|
마노
|
わ、めぐるちゃんっ
大丈夫だよ
|
와, 메구루쨩
괜찮아
|
메구루
|
ううん、大丈夫じゃないよ!
真乃、手貸して……
|
아니, 괜찮지 않아!
마노, 손 좀 줘봐…
|
마노
|
あ……ありがとう……
|
고… 고마워…
|
메구루
|
うーん……でも、わたしの指も冷たいから
すぐにはあったかくならないかも……
|
음~… 그치만, 내 손도 차가우니까
금방 따뜻해지지 않을지도…
|
히오리
|
……めぐる、ちょっと代わって
|
… 메구루, 나한테 줘봐
|
메구루
|
灯織?
もしかして、何か良い方法を知ってる?
|
히오리?
혹시, 무슨 좋은 수라도 있어?
|
히오리
|
うん
私も、指が冷えやすいから……
|
응
나도, 손이 차가운 편이라…
|
히오리
|
私の真似してみてね
……親指を中に入れて、ぐーっと握って
|
날 따라 해봐
… 엄지를 안에 넣고, 꾹 쥐어봐
|
마노
|
う、うん……!
……ぐーっ
|
으, 응…!
… 꾸욱
|
히오리
|
じゃあ……次はパー
思いっきり指を開いて
|
좋아… 다음엔 펼쳐
있는 힘껏 쭉 펴봐
|
마노
|
えっと……
パー……
|
어어…
쭈욱…
|
히오리
|
うん、それを繰り返すだけ
|
응 그걸 반복해 봐
|
메구루
|
わぁっ、すごい!
わたしもやるっ!
|
와앗, 대단해!
나도 할래!
|
메구루
|
グーッ……!
|
꾸우욱…!
|
마노
|
パー……
|
쫘악…
|
히오리
|
ぐー……
|
꾸우욱…
|
마노
|
ほわぁ……
|
호와아…
|
마노
|
……ちょっと、あたたまってきたみたい
|
… 조금, 따뜻해진 거 같아
|
메구루
|
うん! ぽかぽかするよね!
|
응! 따끈따끈하지!
|
메구루
|
すごいっ!
これ、本当にあったかくなるねっ!
|
대단해!
이거, 진짜 따뜻해지네!
|
히오리
|
……いざって時に指が動かないと、
ここにいる意味もないしね
|
… 필요할 때 손가락이 굳어버리면,
여기 있는 의미가 없으니까
|
메구루
|
そうだねっ
これで、泥棒も絶対捕まえられるよー!
|
그렇지
이걸로, 도둑도 분명 잡을 수 있어~!
|
히오리
|
ふふ……指もあたたまったし
役割分担、確認しておこうか
|
후후… 손도 따뜻해졌으니
역할분담, 다시 확인할까
|
마노
|
う、うんっ。えっと……
私がクラッカーの音でびっくりさせて……
|
으, 응. 그니까…
내가 폭죽 소리로 놀라게 한 다음…
|
메구루
|
わたしと灯織が
いっぱい紙テープ使って動きを抑える……だよね!
|
나랑 히오리가
종이테이프를 마구 써서 움직임을 봉인한다… 맞지!
|
히오리
|
うん
大丈夫そうだね
|
응
괜찮은 거 같네
|
메구루
|
後は泥棒が出てくるのを待つだけかな
|
다음은 도둑이 나올 때까지 기다리는 건가
|
히오리
|
……でも、少しでも危険だと思ったら
無理するべきじゃないと思う
|
… 그치만, 조금이라도 위험할 거 같으면
무리할 필욘 없다고 봐
|
마노
|
うん……
みんなも泥棒さんも、怪我しませんように……
|
응…
모두랑 도둑씨, 다치지는 않았으면…
|
메구루
|
うんっ! 任せて!
|
응! 맡겨줘!
|
메구루
|
もし泥棒が出てきても
怪我させないように、撃退するから!
|
만약 도둑이 나와도
다치지 않게, 격퇴할 테니까!
|
히오리
|
うん、できるかぎり気を付けないとね
|
응, 가능한 한 조심해야지
|
마노
|
……ふふっ、めぐるちゃんだったら泥棒さんと
お友達になっちゃいそうだね
|
… 후후, 메구루쨩이라면 도둑씨랑도
친구가 될 거 같아
|
메구루
|
うーん、そうかな?
……友達になるなら、良い泥棒だといいな!
|
으~응, 그래?
… 친구가 될 거라면, 착한 도둑이면 좋겠네!
|
히오리
|
何、良い泥棒って……
|
뭐야, 착한 도둑이…
|
마노
|
ふふふっ……!
|
후후후…!
|
마노
|
ぐーっ……
パー……
|
꾸욱…
쫘악…
|
마노
|
ぐーっ……
パー……
|
꾸욱…
쫘악…
|
메구루
|
真乃ー!
こっち、拭き終わったよー!
|
마노~!
이쪽은, 다 닦았어~!
|
히오리
|
私も、ちょうど今終わったところ
|
나도, 방금 끝났어
|
마노
|
あ……私、もうちょっと……!
|
아… 나, 조금만 더 하면 돼…!
|
메구루
|
そうなんだ
手伝おっか?
|
그러니
도와줄까?
|
마노
|
ううん、本当にもう少しだから……
大丈夫だよ、ありがとう
|
아니, 진짜 조금 남았으니까…
괜찮아, 고마워
|
메구루
|
じゃあ終わったら
こっちでちょっと休憩しよー!
|
그럼 끝나고
이쪽에 와서 조금 쉬자~!
|
히오리
|
私は飲み物用意しておくね
|
난 마실 거 가져올게
|
마노
|
わかったっ
すぐに行くね
|
알았어
금방 갈게
|
마노
|
さぁ、後もうちょっと……
|
자, 조금만 더하면…
|
마노
|
手、ぽかぽかしてる
……ふふっ
|
손, 따끈따끈해
… 후후
|