캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
ふふっ
次はどこ行こっか?
|
후후
다음은 어디 갈래?
|
메구루
|
あっ、あれ滑ってみたいな!
ウォータースライダー!
|
아, 저거 타보고 싶다!
워터 슬라이더!
|
메구루
|
んー、スリル満点ハイスピード……だって!
ねぇねぇ、どうかな!?
|
음., 스릴만점 하이스피드… 래!
저거, 어때!?
|
히오리
|
!
……高い……
|
!
… 높은데…
|
마노
|
う、うん……
とっても高い……
|
으, 응…
엄청 높네…
|
마노
|
めぐるちゃん、すごいなぁ
私、ちょっと怖いかも……
|
메구루쨩, 대단해
난, 조금 무서운데…
|
메구루
|
そっかぁ
|
그런가
|
메구루
|
でもそうだね、確かにおっきい!
これはまた今度にしよう!
|
하긴 그렇지, 확실히 커!
이건 다음번에 타자!
|
마노
|
あ──
|
아…
|
마노
|
待ってめぐるちゃんっ
私、やっぱり滑ってみたい……!
|
기다려봐 메구루쨩
나, 역시 타고 싶어…!
|
메구루
|
えっ?
でも真乃、さっき──
|
에?
그치만 마노, 아깐…
|
마노
|
う、うん。ちょっとは、怖いんだけどね
|
으, 응 조금, 무섭긴 하지만
|
마노
|
……でも、めぐるちゃんが楽しそうって思うものだったら、
やってみれば、私も楽しくなれるんじゃないかなって
|
그치만, 메구루쨩이 재밌어 보인다고 하니까,
나도 타보고 나면, 즐길 수 있을 거 같아
|
마노
|
だから、一緒に滑ってみたいなって……!
|
그니까, 같이 타고 싶어…!
|
마노
|
ね、灯織ちゃんっ
|
그치, 히오리쨩
|
히오리
|
え!?
|
에!?
|
마노
|
3人なら、大丈夫だと思うんだっ
|
셋이 함께라면, 괜찮을 거야
|
히오리
|
それは──
|
그건…
|
히오리
|
──そうだね。行こう
私も、真乃とめぐると一緒なら、やってみたい
|
…그렇지. 가자
나도, 너희랑 함께라면, 타보고 싶어
|
메구루
|
真乃……! 灯織……!
|
마노…! 히오리…!
|
메구루
|
ふたりともありがとう!
スライダーへの挑戦、みんなで頑張ろうね!
|
둘 다 고마워!
슬라이더 도전, 셋이서 노력하자!
|
마노&히오리
|
うん!
|
응!
|
마노
|
よーし……! むんっ
|
좋아…! 무웅
|
마노
|
ほわ……
やっぱり、高い……
|
호와…
다시 봐도, 높다…
|
히오리
|
……下は見ないようにしないと……
|
… 아래는 안 보는 게 좋겠다…
|
메구루
|
ふたりとも、大丈夫!
何かあっても、わたしが後ろの浮き輪から助けに行くからっ
|
둘 다, 괜찮아!
무슨 일이 있어도, 내가 뒤 튜브에서 다 구해줄 테니까
|
히오리
|
ふふっ、めぐる……
それはさすがに……
|
후후, 메구루…
그건 아무래도…
|
메구루
|
えーっ? そうかな?
ガッて飛び出して、バシッと掴んじゃうよー?
|
에? 그래?
슉하고 튀어나와서, 착하고 잡을 건데?
|
마노
|
めぐるちゃんなら、本当にできちゃいそう
|
메구루쨩은, 진짜 할 수 있을 거 같은데
|
메구루
|
うん、任せて!
|
응, 맡겨둬!
|
마노
|
じゃあ……行こうっ灯織ちゃんっ
|
그럼… 가자 히오리쨩
|
히오리
|
う、うん……!
|
으, 응…!
|
마노
|
せーのっ
──えいっ
|
하나 둘
…에잇
|
마노&히오리
|
きゃぁああー!
|
꺄아아아아아.!
|
마노
|
は、速い……っ
|
빠, 빨라…
|
마노
|
(でも……景色がきらきら流れて……
風も、とっても気持ちいいっ)
|
(그래도… 주변 광경이 반짝반짝 흘러가고…
바람도, 엄청 기분 좋아)
|
마노
|
わ、わわっ……ふふっ
楽しいね、灯織ちゃんっ
|
와, 와와… 후후
재밌다, 히오리쨩
|
히오리
|
えっ? あ、う、うん……
きゃあっ──!
|
에? 아, 으, 응…
꺄앗…!
|
마노
|
だ、大丈夫?
|
괘, 괜찮아?
|
히오리
|
うん……急に揺れてビックリしただけ……
慣れると結構楽しい──
|
응… 갑자기 흔들려서 놀랐을 뿐이야…
익숙해지니까 꽤 재밌어…
|
마노&히오리
|
きゃあ!
|
꺄아!
|
마노&히오리
|
…………ふ、ふふ、あははは
|
…… 후, 후후, 아하하하
|
메구루
|
──ひゃっほー! 楽しいーー!
|
…햣호.! 신난다…!
|
마노
|
(あ、めぐるちゃんの声……)
|
(아, 메구루쨩 목소리…)
|
마노
|
(めぐるちゃんもとっても楽しそうっ
私も……とっても楽しい!)
|
(메구루쨩도 엄청 즐거운가 봐
나도… 엄청 즐거워!)
|
마노
|
ふふっ……
わぁーっ
|
후후…
와아
|
마노
|
……とっても楽しかったぁ
|
… 엄청 재밌었어
|
마노
|
思ってたより、ずっと速くて、ちょっと怖くて……
でも、とっても気持ちよかったっ
|
생각보다, 훨씬 빠르고, 조금 무서웠어…
그치만, 엄청 기분 좋았다
|
메구루
|
あはは!
あんなスピードで滑ることなんてないもんね!
|
아하하!
그런 속도로 미끄러질 일은 없으니까!
|
마노
|
うんっ、もっと滑ってたいって思ったよっ
|
응, 좀 더 탄 채고 있고 싶었어
|
히오리
|
初めはちょっと、怖かったけど……
|
처음엔 조금, 무서웠지만…
|
히오리
|
……うん、私も楽しかったな
|
… 응, 나도 즐거웠어
|
메구루
|
だよねだよね! あー、良かったーっ!
|
그치그치! 아, 다행이다!
|
마노
|
そうだっ
ねえ、3人で一緒に滑れたりしないかな……?
|
맞다
있잖아, 셋이 동시에 탈 수는 없을까…?
|
메구루
|
わぁ! もっとおっきい浮き輪とか?
みんなで乗ったら絶対楽しいよー!
|
와아! 더 커다란 튜브 같은 거?
다 같이 타면 더 재밌을 거야.!
|
히오리
|
あ、それなら……
向こうの方に、大きめのスライダーがあったと思う
|
아, 그거라면…
저쪽에, 커다란 슬라이더가 있었어
|
메구루
|
おおっ、灯織!
さっそくチャレンジしちゃう!?
|
오오, 히오리!
바로 챌린지해 볼까!?
|
마노
|
ふふっ
ふたりとも、早く行こっ
|
후후
둘 다, 빨리 가자
|
메구루
|
待って待って、真乃ー!
一緒に行こうよー!
|
잠깐잠깐, 마노.!
같이 가자.!
|
메구루
|
ほら、灯織も!
|
자, 히오리도!
|
히오리
|
ふふっ
……うん、今行く!
|
후후
… 응, 지금 갈게!
|