캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
灯織ちゃん、めぐるちゃん、おはよう
|
히오리쨩, 메구루쨩, 안녕
|
히오리
|
あ、真乃!
|
아, 마노!
|
메구루
|
おはよう、真乃!
プールで撮影した時の写真来てるよ!
|
안녕, 마노!
수영장 촬영 사진 도착했어!
|
마노
|
えっ!? ほ、ほわ……
|
에!? 호, 호와…
|
마노
|
あ……えっと、この前の写真が届いたんだね
私も見たいなっ
|
아… 그니까, 이전에 찍은 사진이 도착한 거지
나도 보고 싶어
|
메구루
|
じゃーん!
|
짜.안!
|
마노
|
ほわぁ……! どの写真も綺麗……
|
호와…! 사진들이 다 예쁘다…
|
메구루
|
水しぶきがキラキラしててすごいねー!
こんなふうになるんだ……
|
물보라가 반짝반짝 굉장하다.!
이렇게 찍히는구나…
|
히오리
|
こんな表情してたなんて……
確かに、自分ではわからなかったかも
|
이런 표정을 하고 있었다니…
확실히, 스스로는 알 수가 없겠네
|
메구루
|
……これ! 灯織が水にびっくりした時のだ
|
… 이거! 히오리가 물 때문에 깜짝 놀랐을 때다
|
히오리
|
……突然だったんだから、仕方ないでしょ
|
… 갑자기 그랬으니까, 어쩔 수 없잖아
|
메구루
|
でも、この写真のいつもと違う灯織って感じも
わたしは好きだなー
|
그치만, 사진 속 평소와는 다른 히오리도
난 좋더라.
|
히오리
|
もう……
それより、他の写真も確認しよう
|
으이구…
그것보다, 다른 사진도 확인하자
|
마노
|
あっ、この写真……
|
아, 이 사진…
|
메구루
|
わーっ! 撮影が終わってから
アイス食べてた時のだ!
|
와아! 촬영 끝나고
아이스크림 먹었을 때다!
|
히오리
|
こんなところも撮られてたんだね……
この写真、気になる?
|
이런 모습도 찍혔구나…
이 사진이, 신경 쓰여?
|
마노
|
う、うん、えっとね……
|
으, 응, 그게말야…
|
마노
|
私たちが本当に同じ学校だったら
こんな感じで遊んでたのかなって思って
|
우리가 정말 같은 학교였으면
이런 식으로 놀았을까 해서
|
메구루
|
わかる!
絶対3人でこうして遊んでるよー!
|
나도!
분명 셋이서 이렇게 놀고 있었을 거야!
|
히오리
|
……うん、そうだといいな
|
… 응, 그랬으면 좋겠네
|
메구루
|
良いなぁ、休み時間にお話したり、
お昼に一緒にお弁当食べたり……
|
좋겠다, 쉬는 시간에 떠들고,
점심시간에 같이 도시락도 먹고…
|
메구루
|
毎日、すっごく楽しいんだろうなぁ……
|
하루하루가, 엄청 즐겁겠지…
|
메구루
|
……ああでも、わたしたちだったらどこでも楽しいか!
|
… 아 그치만, 우리들이라면 어디든 즐거운가!
|
히오리
|
もう……
ふふ、でも……そうだね
|
나 참…
후후, 그치만… 그래
|
마노
|
うん、私もめぐるちゃんの言う通りだと思う
|
응, 나도 메구루쨩이 말이 맞다고 생각해
|
마노
|
……
|
…
|
마노
|
あ、あのねっ
今日、みんなに渡したいものがあるんだ
|
이, 있잖아
오늘, 너희한테 줄 게 있어
|
메구루
|
え? なになに?
|
에? 뭔데?
|
마노
|
これなんだけど……
|
이건데…
|
히오리
|
この写真……!
|
이 사진은…!
|
메구루
|
わたしが撮ったやつだ!
プリントしたの!?
|
내가 찍은 거다!
프린트한 거야!?
|
마노
|
うん……3人で一緒の制服着て撮った写真……
素敵だなって思ったから……
|
응… 셋이서 같은 교복을 입고 찍은 사진…
멋지다고 생각했거든…
|
마노
|
せっかくだから、みんなにもって思って……
|
기왕이면, 너희한테도 주려고…
|
히오리
|
ありがとう、真乃
大切にするね
|
고마워, 마노
소중히 할게
|
메구루
|
わたしも!
いつでも見れるところに飾る!
|
나도!
언제나 볼 수 있는 곳에 붙일 거야!
|
마노
|
ほわぁ……
喜んでくれて良かった
|
호와아…
기뻐해 줘서 다행이야
|
메구루
|
えへへ……!
仲良しの証だねっ!
|
에헤헤…!
우정의 증거네!
|
마노
|
うんっ
私もそう思ったの
|
응
나도 그 생각했어
|
마노
|
……ふふ
|
… 후후
|
마노
|
…………
|
……
|
마노
|
もう1度、みんなでプールに行きたいな……
|
한 번 더, 다 같이 수영장에 가고 싶다…
|
메구루
|
え? プール?
|
에? 수영장?
|
마노
|
あ、ううんっ
なんでも──
|
아, 아냐
아무것도…
|
메구루
|
すっごく良いと思う!
|
엄청 좋잖아!
|
마노
|
え……?
|
에…?
|
메구루
|
行こうよプール! みんなで夏休みの思い出!
今度はお仕事じゃなくて、ちゃんと遊ぼう!
|
가자 수영장! 셋이서 여름방학의 추억!
이번엔 일이 아니라, 제대로 놀아보자!
|
히오리
|
めぐる……計画もなしにまたそんな……
|
메구루… 계획도 없이 또 그런…
|
메구루
|
そういうのは後からでも大丈夫!
ね、灯織も行こう?
|
그런 건 나중에 생각해도 돼!
있잖아, 히오리도 가자?
|
히오리
|
……い、行きは、するけど……
|
… 가, 가긴, 갈 거지만…
|
메구루
|
やったー! けってーい!!
|
됐다.! 결정!!
|
히오리
|
だから、もうちょっと計画を立ててから……
|
그니까, 좀 더 계획이란 걸 세워서…
|
마노
|
ふふっ……!
|
후후…!
|
마노
|
(灯織ちゃんとめぐるちゃんと
夏休みにも遊べるなんて嬉しいなっ)
|
(히오리쨩 메구루쨩이랑
여름방학에도 놀 수 있다니 기쁘다)
|
마노
|
プール楽しみだねっ
|
수영장 기대되네
|