캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
あっ、もうこんな時間……
レッスン終わるの、早く感じるね
|
앗, 벌써 이런 시간이네…
레슨 시간이 빨리 가는 거 같아.
|
메구루
|
わっほんとだ! もう帰る準備しなきゃ
|
우왓 정말이네! 돌아갈 준비 해야지.
|
히오리
|
……あの、ふたりとも
|
저기… 두 사람…
|
히오리
|
ライブも近いし、疲れは残したくないから……
私も、今日は帰ろうと思う
|
라이브도 가깝고, 피곤함을 남기고 싶지 않으니까…
나도 오늘은 돌아갈까 해.
|
메구루
|
!
|
!
|
메구루
|
いいねいいねっ、そしたらみんなで一緒に帰ろう!
公園でさ、ジュースとか飲んじゃおうよ!
|
좋아 좋아, 그러면 모두 같이 가자!
공원에서 쥬스같은거 마시자고!
|
히오리
|
寄り道って……疲れを残さないようにって言ってるのに
|
딴 길로 샌다니… 피곤은 남기고 싶지 않다고 말했는데.
|
메구루
|
もー違うよ、寄り道じゃなくて息抜きって言うの!
……ね? 行こ!
|
정말, 아니야. 한눈팔기가 아니라 휴식이야!
저기? 가자!
|
메구루
|
この前は真乃が買ってきてくれたし、
今日はわたしが買ってくるね
|
전에는 마노가 샀으니까
이번에는 내가 살게.
|
마노
|
ありがとう、めぐるちゃん
|
고마워, 메구루짱
|
마노
|
ふふ……めぐるちゃん、いつも元気いっぱいだね
一緒にいると明るい気持ちにしてくれて、すごいなっ
|
후후…메구루짱, 언제나 기운차네
같이 있으면 같이 밝아지는 기분이야.
|
히오리
|
うん、めぐるのああいうところ、私も助けられてる
|
응, 메구루의 저런 면에 나도 도움받고 있어.
|
마노&히오리
|
…………ふふ
|
후후…
|
마노
|
……あのね、灯織ちゃん
その、お礼を言わせてほしいの
|
저기…히오리짱
그게, 보답하게 해줬으면 해.
|
히오리
|
……? どうしたの、急に
|
…? 왜 그래, 갑자기.
|
마노
|
最初の頃、レッスンで私が上手く踊れなかったとき
灯織ちゃん、真剣にアドバイスしてくれたから
|
첫 레슨 때 내가 제대로 춤출 수 없었을 때
히오리짱이 진지하게 어드바이스해 줬으니까.
|
히오리
|
……もっと優しく言えれば良かったと思う
あのときは、本当にごめん……
|
좀 더 상냥하게 말했으면 좋았겠다고 생각해…
그때는 정말 미안…
|
마노
|
そ、そんな……そんなことないよっ
|
그, 그런…그렇지 않아.
|
마노
|
灯織ちゃんが、まっすぐに伝えてくれたから、
私、もっと頑張りたいって、変わりたいって思ったの
|
히오리짱의 똑 부러짐이 전해져서
나도 좀 더 노력해야겠다고, 달라져야겠다고 마음먹었어.
|
마노
|
……だからね、
灯織ちゃん、本当にありがとうっ
|
그러니까…
히오리짱, 정말 고마워.
|
히오리
|
……真乃
|
마노…
|
히오리
|
でも、真乃が上達できたのは真乃自身の
意志と努力があったからだよ
|
그래도, 마노가 할 수 있던 건 마노 자신의 의지와
노력이 있었기 때문이야.
|
히오리
|
そんな真乃の頑張りを見てたら……
気付いた時には私も変われてた
|
그런 마노의 노력을 보고 있으니…
눈치채보니 나도 변했어.
|
히오리
|
だからね、真乃、私からも改めて言わせて
……ありがとう
|
그러니까, 마노, 나한테도 말하게 해줘.
고마워…
|
마노
|
──っ! ……灯織ちゃん
……私たち、これからも一緒に変わっていけるといいな
|
! 히오리짱…
우리들… 이제부터 같이 바뀌어 가면 좋겠네!
|
히오리
|
うん、めぐるも一緒に、3人で変わっていこう!
|
응, 메구루 하고도 같이, 셋이서 바뀌어가자!
|
마노
|
うん、めぐるちゃんもっ
ふふっ
|
응, 메구루짱도
후훗.
|
마노
|
……でも、変わらないものも、きっとあって
|
그래도… 변하지 않는 것도 분명히 있어.
|
마노
|
私は、それも大切にしていきたいなって思うんだっ
|
나는 그것도 소중히 하며 가고 싶어.
|
메구루
|
ふたりともー、ジュース買ってきたよー!
|
두 사람 모두, 쥬스 사 왔어!
|
메구루
|
なんの話してたの?
|
무슨 이야기 하고 있었어?
|
히오리
|
……秘密
|
비밀…
|
메구루
|
えーっ!? なんでわたしには秘密!?
ねぇねぇ真乃、なんの話?
|
어!? 왜 나한테만 비밀!?
저기 저기 마노, 무슨 이야기야?
|
마노
|
あ……えっと、
ご、ごめんね、めぐるちゃん
|
아… 그게,
미, 미안, 메구루짱.
|
메구루
|
ひどーい! ちょっとくらい教えてってばー!
|
너무하네! 조금이라도 알려줘!
|
마노
|
め、めぐるちゃん、落ち着いて……
|
메, 메구루짱, 진정해…
|
히오리
|
そんな大した話じゃないから……ふふ
|
그런 중요한 이야기 같은 건 아니니까 후후…
|
메구루
|
ふたりばっかりずるいよ!
……まあでも、えへへ、楽しそうだからいっか
|
두 사람끼리만 치사해!
그래도…에헤헤, 재미있어 보이니 괜찮나.
|
메구루
|
はいっ、これが真乃と灯織の分のジュース!
|
네! 이게 마노와 히오리 쥬스!
|
메구루
|
みんなに恩返しをするためにはー、
最高のステージにしなきゃだよね
|
모두에게 은혜를 갚기 위해서는
최고의 스테이지를 만들어야겠네.
|
히오리
|
……そうだね
|
그렇네…
|
메구루
|
じゃあ、最高のステージにするためには……
バッチリ気合が入るユニットの掛け声が必要じゃない!?
|
그러면, 최고의 스테이지를 위해서는
팟 하고 기합이 드는 유닛의 구호가 필요하지 않아?
|
히오리
|
え……?
|
어…?
|
메구루
|
よーし、じゃあ今から掛け声の練習しとこうよ!
本番前にみんなでやる円陣とかやりたいな!
|
좋아, 그러면 지금부터 구호 연습을 해보자!
본방 전에 모두하고 하는 모이는 거를 해보고 싶어!
|
히오리
|
ここで……?
|
여기에서…?
|
마노
|
私も、やってみたいっ
|
나도, 해보고 싶어.
|
히오리
|
……わかった、じゃあやってみよう
|
알았어…그러면 해볼게.
|
메구루
|
えへへ、ありがとう!
じゃあみんなで円陣組んで~
|
에헤헤, 고마워!
그러면 모두 동그랗게 서서.
|
히오리
|
待って、私たちまだ掛け声なかったよね
|
잠깐, 우리들 아직 구호 같은 거 없잖아.
|
메구루
|
あっ
|
앗
|
메구루
|
そうだったね、まだ決まってなかったや
うっかりしてたよー!
|
그렇네, 아직 안정했구나
깜박했어!
|
마노
|
ほわぁ……
|
호와…
|
히오리
|
……もう
|
정말…
|
메구루
|
んー、どうしよっかな……
真乃、何かいいアイディア、ある?
|
음, 어떻게 할까…
마노, 뭔가 좋은 생각 있어?
|
마노
|
えっ、わ、私?
|
어, 나, 나?
|
마노
|
えっと、イルミネーションだから……輝き……
|
그게, 일루미네이션이니까… 반짝임…
|
마노
|
輝きを……みんなに届けよう……とか
|
반짝임을…모두에게 전하자…라든가.
|
메구루
|
わぁっ、それ! それいい!
それでいこうよ!
|
우와, 그거! 그거 좋네!
그걸로 하자!
|
히오리
|
私もいいと思う
真乃、掛け声の出だし、お願い
|
나도 좋은 거 같아
마노, 구호 선창을 부탁해.
|
마노
|
うん……それじゃ、いくね……!
|
응…그러면, 할게…!
|
마노
|
輝きを、みんなに届けよう!
|
반짝임을 모두에게 전하자!
|
일동
|
イルミネーションスターズ!
|
일루미네이션 스타즈!
|
일동
|
……!
|
…!
|
메구루
|
ね、ふたりとも! 今! 今!
|
저기, 모두! 방금! 방금!
|
마노
|
ほわっ……ライブの前……みたいだった……!
|
호왓….라이브 전에…같았어…!
|
히오리
|
……ちゃんと、イメージできた……!
|
제대로, 이미지 할 수 있었어…!
|
메구루
|
えへへー
本番も、これでいこうね!
|
에헤헤
본방에서도 이걸로 가자!
|
마노
|
うん!
|
응!
|
마노
|
(私……灯織ちゃんやめぐるちゃんと一緒なら
デビューライブも怖くないっ)
|
(나…히오리짱하고 메구루짱하고 함께라면
데뷔 라이브도 무섭지 않아)
|
마노
|
(ふたりと一緒に、絶対成功させたいっ)
|
(두 사람과 함께, 반드시 성공 시킬 거야.)
|
마노
|
むんっ!
|
무웅!
|