캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
真乃、レッスンお疲れ
|
마노, 레슨 수고했어
|
마노
|
お疲れ様……
あ、あの……灯織ちゃん?
|
수고했어…
그, 있잖아… 히오리쨩?
|
히오리
|
ん、どうしたの?
|
응, 왜?
|
마노
|
プロデューサーさんに聞いたよ
今度、同じ日にお休み取れたって
|
프로듀서님께 들었어
다음번, 휴일이 같은 날이래
|
마노
|
これでピクニック一緒に行けるね
|
이제 같이 피크닉을 갈 수 있겠네
|
히오리
|
うん、そうだね……
|
응, 그러네…
|
마노
|
……えっと、その
|
… 있잖아, 그
|
마노
|
(無理矢理誘っちゃったけど、
本当は行きたくないのかな……)
|
(억지로 가자고 했었는데,
사실은 가기 싫은 걸까…)
|
마노
|
(どうしよう……何か言わなくっちゃ……
こういう時、頭の中がまっしろになっちゃう……)
|
(어쩌지… 무슨 말이라도 해야…
이럴 때, 머릿속이 하얗게 돼버려…)
|
히오리
|
そうだ、真乃
|
아 참, 마노
|
마노
|
……! ど、どうしたの?
|
…! 무, 무슨 일이야?
|
히오리
|
ここに来るとき、通りかかった図書館で
本を借りてきたの
|
여기 올 때, 지나친 도서관에서
책을 빌려왔어
|
히오리
|
この本なんだけど、見る?
|
이건데, 볼래?
|
마노
|
(お出かけ楽しいピクニック特集……?)
|
(나가자 즐거운 피크닉 특집…?)
|
마노
|
これを、灯織ちゃんが……?
|
이걸, 히오리쨩이…?
|
히오리
|
……そんなに変かな?
|
… 그렇게 이상해?
|
마노
|
ううんううん!
全然、変じゃないよっ
|
아니아니!
전혀, 이상하지 않아
|
히오리
|
一緒に行こうって言ってくれたから
……要らなかった?
|
같이 가자고 했으니까
… 필요 없어?
|
마노
|
ううん、そんなことないよ
一緒に見よう?
|
아냐, 그렇지 않아
같이 보자?
|
마노
|
(ほわぁ、灯織ちゃんがピクニックの本を
借りてきてくれるなんてっ)
|
(호와아, 히오리쨩이 피크닉에 관련된 책을
빌려와 줄 줄이야)
|
마노
|
(メンバーとしてだけじゃなく、
距離が近づいたみたい……うれしいなっ)
|
(멤버라서 친한 것만이 아닌,
가까운 사이가 된 것 같아… 기쁘다아)
|
마노
|
あ、見て見て灯織ちゃん
この公園はね、鳥さんたちがたくさんいるんだよ
|
아, 이거 봐 히오리쨩
이 공원엔, 새씨들이 잔뜩 있어
|
히오리
|
へぇ、そうだったんだ
知らなかった……
|
헤에, 그렇구나
몰랐어…
|
마노
|
あと、こっちの公園は、噴水もあって
お花もたくさん咲いてるんだよ
|
그리고, 이 공원은, 분수도 있고
꽃도 잔뜩 피어있어
|
마노
|
それでこっちの公園はね──
|
그리고 이 공원은…
|
히오리
|
ふふ、やっぱり真乃、公園には詳しいんだね
|
후후, 역시 마노, 공원은 자세히 아는구나
|
마노
|
うんっこの雑誌に載ってる所は
ほとんど行ったことがあると思うよ
|
응 이 잡지에 실린 곳은
거의 가본 적이 있어
|
히오리
|
そうなの?
じゃあ、おすすめのところもあったりする?
|
그래?
그럼, 추천하는 곳은 있어?
|
마노
|
もちろんあるよ
そこにはよく、お散歩に行くのっ
|
물론 있지
거긴 자주, 산책으로 가는 곳이야
|
히오리
|
じゃあ、そこにしようよ
真乃の好きな公園に行ってみたいから
|
그럼, 거기로 하자
마노가 좋아하는 공원에 가보고 싶으니까
|
마노
|
いいの……?
|
괜찮겠어?
|
히오리
|
うん、そこがいい
|
응, 거기가 좋겠어
|
마노
|
(灯織ちゃんが、私の好きなところに
行ってみたいって……ほわぁ~うれしいな)
|
(히오리쨩이, 내가 좋아하는 곳에
가 보고 싶대… 호와아~ 기쁘다아)
|
히오리
|
そういえば、真乃、
お弁当作って来るんだっけ?
|
그러고 보니, 마노,
도시락 싸 온 댔나?
|
마노
|
作るよっ
灯織ちゃんの分も作るからね
|
싸 올 거야
히오리쨩 것도 싸 올게
|
히오리
|
いや、私もお弁当作ろうかな……
って思って
|
아니, 나도 도시락 싸 올까…
해서
|
히오리
|
だから、ふたりともお弁当作って来るってことで
……いいでしょ?
|
그러니까, 둘 다 도시락을 싸 오는 거로
… 괜찮지?
|
마노
|
ほわっ
わかったよ
|
호와
알았어
|
히오리
|
なんか、いつもよりずいぶん楽しそうね?
|
왠지, 평소보다 즐거워 보이는데?
|
마노
|
そうかな。
ふふ、ピクニックが楽しみだからかな~
|
그런가
후후, 피크닉이 기대돼서인가~
|
히오리
|
……私も楽しみにしてるから
|
… 나도 기대하고 있어
|
마노
|
本当に?
ほわぁ~、うれしい~
|
정말?
호와아~, 기뻐어~
|
마노
|
(灯織ちゃんもお弁当作ってきてくれるんだ……
それに楽しみって……)
|
(히오리쨩도 도시락 싸 오는구나…
게다가 기대된다니…)
|
마노
|
(早く次のお休み来ないかなぁ……)
|
(빨리 다음 휴일이 오지 않으려나…)
|