캐릭터
|
원문
|
번역
|
스태프
|
櫻木さん、休憩入られまーす!
|
사쿠라기 씨, 휴식하실게요ー!
|
스타일리스트
|
真乃ちゃん寒いでしょ!
コートあるから羽織っててね……!
|
마노쨩 춥지!
코트 있으니까 걸치고 있어……!
|
마노
|
ありがとうございます……っ
|
감사합니다……
|
마노
|
はー……
|
하ー……
|
프로듀서
|
──お疲れ様、真乃
|
──수고했어, 마노
|
마노
|
お疲れさまです、プロデューサーさん
|
수고하셨어요, 프로듀서님
|
프로듀서
|
よかったら飲み物はどうだ?
あったかいお茶だよ
|
괜찮으면 음료수 마실래?
따뜻한 차야
|
마노
|
ほわ……
ありがとうございます
|
호와……
감사합니다
|
프로듀서
|
体冷やすといけないからな
──はい
|
몸이 식으면 안 되니까
──자
|
마노
|
いただきます
|
잘 마실게요
|
마노
|
────……
|
────……
|
프로듀서
|
撮影、順調だぞ
ブランドの担当者さんも褒めてくださってる
|
촬영, 순조롭네
브랜드 담당자님도 칭찬해주셨어
|
마노
|
本当ですか……っ
|
정말요……?
|
프로듀서
|
ああ
──真乃の頑張りの成果だな!
|
그래
──마노의 노력의 성과야!
|
마노
|
その……
|
그……
|
마노
|
はい、と言っていいのかは
わからないんですけれど……っ
|
네, 라고 말해도 될지는
모르겠지만……
|
마노
|
でも……
うれしい、です……っ
|
그래도……
기뻐요……
|
마노
|
これは、間違いありません
|
이건, 틀림없어요
|
프로듀서
|
はは、うん
|
하하, 응
|
프로듀서
|
真乃を推してくれた人たちの気持ちに
十分応えられてると思うよ
|
마노를 밀어준 사람들의 마음에
충분히 응했다고 생각해
|
마노
|
……
|
……
|
프로듀서
|
おお……
それにしても、寒いな……!
|
오……
그건 그렇고, 춥다……!
|
마노
|
だ、大丈夫ですか、プロデューサーさん……っ
|
괘, 괜찮으신가요, 프로듀서님……
|
마노
|
プロデューサーさんも、
あたたかい飲み物を……っ
|
프로듀서님도,
따뜻한 음료를……
|
프로듀서
|
いやいや……! 俺のことはいいんだ
それより真乃だよ
|
아냐아냐……! 난 괜찮아
마노가 더 중요해
|
프로듀서
|
コートだけで寒くないか?
ブランケットとか、もらってこようか
|
코트만 입고 춥지 않아?
담요 같은 거 받아올까?
|
마노
|
ありがとうございます……っ
でも、大丈夫です
|
감사합니다……
그치만 괜찮아요
|
마노
|
お茶を頂きましたから
|
차를 마셨으니까요
|
프로듀서
|
──……はは、そうか!
ありがとう
|
──……하하, 그렇구나!
고마워
|
선택지 1: "새처럼"
|
프로듀서
|
鳥みたいに
|
새처럼
|
프로듀서
|
羽をふっくらさせてあったまれたら
いいんだけどな
|
날개를 부풀려서 따뜻해지면
좋을 텐데 말야
|
마노
|
ほわ、ふふ……
そうですね……っ
|
호와, 후후……
그러게요……
|
마노
|
ふっくらして……
ぎゅっと集合する鳥さん……
|
부풀려서……
바싹 모이는 새님……
|
프로듀서
|
そうそう、おしくらまんじゅうみたいに
|
맞아맞아, 오시쿠라만쥬처럼
|
마노&프로듀서
|
──ははっ
|
──하핫
|
프로듀서
|
想像するだけで、ちょっとほっこりしてくるな
|
상상만 해도 좀 따끈따끈해지네
|
마노
|
はい
|
네
|
선택지 2: "늦었지만 그 의상──"
|
프로듀서
|
遅くなったけど、
その衣装──
|
늦었지만
그 의상──
|
마노
|
……?
|
……?
|
프로듀서
|
よく似合ってるよ、真乃
|
잘 어울려, 마노
|
프로듀서
|
担当さんが真乃に着てほしい、って思った気持ち、
よくわかる
|
마노가 입어줬으면 좋겠다고 담당자님이 느끼셨던 마음,
잘 알겠어
|
마노
|
ほわ……っ
|
호와……
|
프로듀서
|
だから引き続き、自信を持って撮影にあたってくれ!
|
그러니까 계속해서 자신있게 촬영에 임해주렴!
|
마노
|
────……はいっ
|
────……네
|
선택지 3: "나, 기대돼"
|
프로듀서
|
俺、楽しみなんだ
|
나, 기대돼
|
마노
|
え……?
|
네……?
|
프로듀서
|
今回のムービーが公開されるの
|
이번 무비가 공개되는 거
|
프로듀서
|
きっと、いつも真乃を見てくれている人たちより
遠いところにも届くから
|
분명 항상 마노를 봐주는 사람들 너머
먼 곳까지도 전해질 테니까
|
프로듀서
|
絶対新しく真乃を知ってくれる人が
出てくるだろうなぁってさ
|
분명 새롭게 마노를 알아주는 사람이
나오겠지 하고 말야
|
마노
|
……っ
|
……읏
|
마노
|
……そうですよね──
|
……그렇네요──
|
마노
|
届けられるように、頑張ります
|
전해질 수 있도록, 열심히 할게요
|