캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
ただいま戻りました……──
|
지금 돌아왔습니다……──
|
프로듀서
|
なんてな、誰もいないのに──
|
라고 해도, 아무도 없을 텐데──
|
마노
|
……プロデューサーさん……?
|
……프로듀서님……?
|
마노
|
お疲れさまです
おかえりなさいです……
|
수고하셨어요
다녀오셨어요 예요……
|
프로듀서
|
あれ、真乃……はは、いたのか
どうしたんだ、電気も点けずに
|
어라, 마노…… 하하, 있었구나
무슨 일이야, 불도 안켜고
|
마노
|
あっ……す、すみません
今日は、お星様が綺麗だなって……
|
앗…… 죄, 죄송해요
오늘은, 별님이 예뻐서……
|
마노
|
……その、電気を消した方が
よく見えるような気がして……
|
…… 그, 불을 끄는 편이
잘 보일 것 같아서요……
|
프로듀서
|
なるほどな──
|
그랬구나──
|
마노
|
あのっ、勝手にすみません
すぐ電気点けますね──
|
저기, 멋대로 행동해서 죄송해요
바로 불 켤게요──
|
프로듀서
|
ああ、いや、いいんだ真乃
せっかくだしさ、俺も見てみようかな、星
|
아, 아니, 괜찮아 마노
모처럼이고, 나도 봐 볼까, 별
|
마노
|
……ほわ……
|
……호와……
|
프로듀서
|
真乃のとなり、いいか?
|
마노 옆자리, 괜찮을까?
|
마노
|
あっ、は、はいっ
もちろんです……っ
|
앗, ㄴ, 네
물론이에요……
|
프로듀서
|
──おお! すごい星空だ……
|
──오! 굉장한 밤하늘이다……
|
마노
|
はい……
|
네……
|
프로듀서
|
……本当に綺麗だな
──はは、代わり映えしないコメントだけど
|
……정말로 아름답네
──하하, 바꾼 보람이 없는 코멘트지만
|
마노
|
……ふふ、いえ……
|
……후후, 아뇨……
|
마노
|
とっても、綺麗な星空です……っ
|
무척, 아름다운 밤하늘이에요……
|
프로듀서
|
……うん、そうだな
|
……응, 그러게
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
마노
|
…………
|
…………
|
마노
|
……昔、落ち込んだりしたとき
|
……예전에, 우울하거나 할 때
|
프로듀서
|
ん?
|
응?
|
마노
|
こうやって、星空を見上げて
元気をもらっていました……
|
이렇게, 밤하늘을 올려다 보면서
기운을 받았었어요……
|
마노
|
お星様のまたたきを見ていると
大丈夫だよってお話をしてくれているように思えて……
|
별님의 반짝임을 보고 있으면
괜찮아 하고 말을 해주는 것 같아서……
|
마노
|
それが心地よくて……心強くて……
私は、いつも励まされていました
|
그게 기분 좋고…… 든든해서……
저는, 항상 격려받고 있었어요
|
마노
|
……私も、誰かにとってそうあれたらって……
そんなアイドルになりたいって……
|
……저도, 누군가에게 있어서 그렇게 되면 좋겠다고……
그런 아이돌이 되고 싶다고……
|
마노
|
そう、思います……
|
그렇게, 생각해요……
|
프로듀서
|
そうか……
|
그런가……
|
마노
|
……まだまだ遠いかもしれませんけれど……
いつか、きっと……
|
……아직 한참 멀었을지도 모르지만……
언젠가, 분명……
|
프로듀서
|
真乃なら、必ずなれるよ
……それに真乃はもう──
|
마노라면, 반드시 될 수 있어
……게다가 마노는 벌써──
|
프로듀서
|
──…………
|
──…………
|
프로듀서
|
いや……真乃が心の底から望むことなら
俺も一緒に頑張るよ。……真乃がそう思えるように
|
아니…… 마노가 진심으로 바라는 거라면
나도 함께 노력할게. ……마노가 그렇게 생각할 수 있도록
|
마노
|
プロデューサーさん……
|
프로듀서님……
|
마노
|
私も、プロデューサーさんが
一緒だと、とってもうれしいです……
|
저도, 프로듀서님이
함께라면, 엄청 기뻐요……
|
프로듀서
|
はは、よかった
|
하하, 다행이네
|
프로듀서
|
焦らず、一歩ずつでも……
理想に近づけたって思えるように進んでいこう
|
조급해하지 말고, 한 걸음씩이라도……
이상에 가까워졌다고 생각할 수 있도록 나아가자
|
마노
|
はいっ
精一杯頑張ります……っ
|
네
있는 힘껏 열심히 할게요……
|
프로듀서
|
うん。──さて、気合も入れたところで
今日はもう遅いから、そろそろ帰ろうか
|
응. ──그러면, 기합도 넣었고
오늘은 많이 늦었으니까, 슬슬 돌아갈까?
|
마노
|
ほわ……もうこんな時間……っ
す、すみません、付き合わせてしまって……
|
호와…… 벌써 이런 시간이……
죄, 죄송해요, 어울리게 해버려서……
|
프로듀서
|
いやいや、気にしないでくれ
綺麗な星が見れてよかったよ
|
아니아니, 신경쓰지 마
아름다운 별을 볼 수 있어서 좋았어
|
프로듀서
|
車出そうと思うけど、真乃はもう行けるか?
|
차 꺼내려고 하는데, 마노도 바로 갈 수 있지?
|
마노
|
は、はいっ
荷物はまとめてあるので、すぐに行けますっ
|
ㄴ, 네
짐은 정리해 둬서, 바로 갈 수 있어요
|
프로듀서
|
よし、じゃあ行こうか
|
좋아, 그럼 가볼까
|
마노
|
はい……っ
|
네……
|