캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(お、ちょうどレッスンが終わったところか)
|
(오, 마침 레슨이 끝난 참인가)
|
마노
|
ほわぁぁ
|
호와아아
|
프로듀서
|
真乃、調子が悪いのか?
ふらついてるぞ
|
마노, 상태가 안좋은 거니?
휘청거리잖아
|
마노
|
平気です
ほわわわ……
|
괜찮아요
호와와와…
|
프로듀서
|
やっぱり調子が悪いんじゃないか?
今日のレッスンは終わりにしよう
|
역시 상태가 안 좋은 거 아니니?
오늘 레슨은 끝내자
|
마노
|
でも、次のオーディションも近いですし、
レッスンしたいです
|
하지만, 다음 오디션도 가까우니까,
레슨하고 싶어요
|
마노
|
レッスンさせてください
お願いします!
|
레슨 하게 해주세요
부탁드려요!
|
프로듀서
|
真乃、ずいぶん熱心だな
|
마노, 꽤 열심이구나
|
마노
|
最近、応援してくれる人が増えたんです
道を歩いてて声をかけられたりすることも
|
최근, 응원해주시는 분이 늘었어요
길을 걷고 있으면 말을 걸어주시는 경우도
|
마노
|
学校のみんなからも、
『頑張って』って言われるようになりました
|
학교의 모두에게서,
『힘내』라고 듣게 됐어요
|
프로듀서
|
うん、真乃はアイドルとしてどんどん伸びてるからな
|
응, 마노는 아이돌로서 점점 성장하고 있으니까
|
마노
|
みんなの応援に応えたいって、思うんです
できるだけ大勢の人に喜んでもらいたいって
|
모두의 응원에 보답하고 싶다고, 생각해요
가능한 한 많은 사람들을 기쁘게 해주고 싶다고
|
마노
|
今までの私は、自分がどこを歩いているのかも
よくわかっていませんでした
|
지금까지의 저는, 제가 어디를 걷고 있는 지조차,
잘 모르고 있었어요
|
마노
|
今もまだ、どこへ向かえばいいのかよくわかりません
でも、どこかへ飛んでいけそうなんです
|
지금도 아직, 어디를 향하면 좋을 지 잘 모르겠어요
하지만, 어딘가로 날아갈 수 있을 것 같아요
|
프로듀서
|
真乃がそう感じてるのはいいことだけど……
|
마노가 그렇게 느끼는 건 좋은 일이지만…
|
마노
|
すごく……わくわくしているんです、私
だから、やれることは全部やっておきたくて
|
엄청… 두근두근 하고 있어요, 저
그러니까, 할 수 있는 건 전부 해 두고 싶어서
|
마노
|
プロデューサーさん、
いつもみたいに背中を押してください!
|
프로듀서님,
평소처럼 등을 밀어주세요!
|
선택지 1: "하지만 마노가 걱정이야"
|
프로듀서
|
でも真乃が心配なんだよ
|
하지만 마노가 걱정이야
|
마노
|
でも私は……もっと頑張って
みんなの期待に応えたいって思うんです
|
하지만 저는… 더 열심히 해서
모두의 기대에 부응하고 싶다고 생각해요
|
프로듀서
|
期待か……
みんなが真乃に望んでることってなんだろう?
|
기대인가…
모두가 마노에게 바라고 있는 건 뭘까?
|
마노
|
みなさんが望んでいること……
前にプロデューサーさんが教えてくれたのは……
|
모두가 바라는 것…
전에 프로듀서님이 알려 주신건…
|
마노
|
癒し……?
私を見て癒されるって、教えてくれました
|
치유…?
저를 보고 치유된다고, 알려 주셨어요
|
프로듀서
|
そうだよ
思い出してくれたね
|
그래
생각해 내 줬구나
|
마노
|
ほわっ……それなら、
みなさんに心配かけちゃいけません
|
호왓… 그렇다면,
여러분들께 걱정을 끼치면 안되겠네요
|
마노
|
心配してたら、癒されないです……
もっと安心してもらわないと
|
걱정하게 하면, 치유되지 않으니까요…
좀 더 안심하게 해드려야겠네요
|
마노
|
お休みすることも大事ですね……
|
쉬는 것도 큰일이네요…
|
마노
|
でも私だけお休みしていたら、
灯織ちゃんやめぐるちゃんの足を引っ張ってしまうかも……
|
하지만 저혼자 쉬게 되면,
히오리쨩이나 메구루쨩의 방해를 해버릴지도…
|
프로듀서
|
身体を休めてても、できることはあると思うよ
レッスンしてるところ、ビデオに撮ってるんだよね?
|
신체를 쉬게 하더라도, 할 수 있는 건 있다고 생각해
레슨하는 걸, 비디오로 찍고 있지?
|
마노
|
はい、後から見たらいいお勉強になるんですっ
|
네, 나중에 보면 좋은 공부가 돼요
|
마노
|
……ほわっ、そっか
お休みしている時はビデオで復習すればいいんですね
|
… 호왓, 그렇구나
쉬고 있을 때 비디오를 복습하면 괜찮겠네요
|
마노
|
ありがとうございます、プロデューサーさん
また助けてくれましたっ
|
고맙습니다, 프로듀서님
또 도움을 받아버렸네요
|
선택지 2: "오늘의 레슨은 그만하자"
|
프로듀서
|
今日のレッスンは
終わりだ
|
오늘의 레슨은
그만하자
|
마노
|
そんな……どうしてですか?
|
그런… 어째서 인가요?
|
프로듀서
|
真乃はみんなを癒してくれるアイドルだ
そんな真乃自身が傷つくことは誰も望んでない
|
마노는 모두를 치유해주는 아이돌이야
그런 마노 스스로가 다치는 건 누구도 원하지 않아
|
프로듀서
|
真乃を休ませることが、
俺なりの背中の押し方なんだよ
|
마노를 쉬게 하는 것이,
내 나름대로의 등을 떠밀어 주는 거야
|
마노
|
ほわっ……
そう、だったんですね
|
호왓…
그런, 거였군요
|
프로듀서
|
俺や学校の友達が一番望んでることが何か
真乃ならわかるはずだよ?
|
나나 학교의 친구들이 가장 원하는 게 무엇인지
마노라면 알고 있을텐데?
|
마노
|
……みんな私を大切にしてくれてます
その私が傷ついてちゃダメですよね?
|
… 모두 저를 소중히 여겨줘요
그런 제가 다치면 안되겠죠?
|
마노
|
それに……傷ついた翼ではうまく飛べない
灯織ちゃんやめぐるちゃんに迷惑はかけたくないです
|
게다가… 다친 날개로는 제대로 날 수 없어요
히오리쨩이나 메구루쨩에게 폐를 끼치고 싶진 않아요
|
프로듀서
|
うん、真乃はファンや仲間、友達のことを
本当に想ってるんだね
|
응, 마노는 팬이나 동료, 친구들에 대해서
정말 소중히 생각하는구나
|
마노
|
……はい
みんな、とっても……とっても大切な人たちですっ
|
… 네
모두, 엄청… 엄청 소중한 사람들이에요
|
마노
|
今日は帰って休むことにしますね
|
오늘은 돌아가서 쉬는 걸로 할게요
|
마노
|
プロデューサーさん、大切なことに気付かせてくれて
……いつも、ありがとうございますっ!
|
프로듀서님, 중요한 것을 깨닫게 해주셔서
… 항상, 감사드려요!
|
마노
|
心配してくれてありがとうございます
プロデューサーさん
|
걱정해 주셔서 감사합니다
프로듀서님
|
선택지 3: "그 자세야, 마노!"
|
프로듀서
|
その意気だ、真乃!
|
그 자세야, 마노!
|
마노
|
はいっ、もっともっとレッスン頑張りますっ
|
네, 더더욱 레슨 열심히 할게요
|
프로듀서
|
そうだ、倒れるまで頑張れ!
|
그래, 넘어질 때까지 힘내!
|
마노
|
はいっ、倒れるまで……
|
네, 넘어질 때까지…
|
마노
|
ほわぁ、倒れたら……ダメです……
|
호와아, 넘어지면… 안 돼요…
|
마노
|
もしお仕事ができなかったら、
応援してくれているみなさんを悲しませてしまいます……
|
만약 일을 하지 못하게 되면,
응원해 주시는 분들을 슬프게 해버려요…
|
마노
|
灯織ちゃんやめぐるちゃん、プロデューサーさんに
迷惑をかけてしまうし……
|
히오리쨩이나 메구루쨩, 프로듀서님께
폐를 끼치고 말아요…
|
프로듀서
|
そうだね、よく気付いてくれた
無茶をしすぎちゃいけないんだよ
|
그렇지, 잘 깨달아 줬어
너무 무리하면 안 된단다
|
마노
|
プロデューサーさんの言う通り、レッスンはお休みしますね
でも……
|
프로듀서님이 말씀하시는 대로, 레슨은 쉴게요
그래도…
|
프로듀서
|
よし、今日は他の子のレッスンを見学しようか
きっといろんな発見があるはずだよ
|
좋아, 오늘은 다른 아이의 레슨을 견학할까
분명 여러 가지 발견이 있을거야
|
마노
|
ほわ、そういう勉強の仕方もあるんですね
じゃあ、今日は見学しますっ
|
호와, 그런 공부법도 있었네요
그럼, 오늘은 견학할게요
|
마노
|
プロデューサーさんありがとうございます
これからもよろしくお願いしますねっ
|
프로듀서님 고맙습니다
앞으로도 잘 부탁 드려요
|