캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
プロデューサーさん、アイドルって、
思ったより体をたくさん動かすお仕事なんですね
|
프로듀서님, 아이돌은,
생각보다 몸을 많이 움직이는 일이네요
|
프로듀서
|
歌うのも踊るのも体力がいるからな
きつく感じるか?
|
노래하는 것도 춤추는 것도 체력이 필요하니까
힘들어?
|
마노
|
いえ、体力にはちょっぴり自信があるので大丈夫です
今週もがんばります! むんっ!
|
아뇨, 체력에는 조금 자신이 있어서 괜찮아요
이번주도 힘낼게요! 무웅!
|
프로듀서
|
(確かに体力の心配はなさそうだ)
|
(확실히 체력 걱정은 없는 것 같다)
|
선택지 1: "전보다 체력이 붙은거 아냐"
|
프로듀서
|
前よりも体力
ついたんじゃないのか
|
전보다 체력이
붙은거 아냐
|
마노
|
はいっ、そう思います
いつもやっているレッスンのおかげですね
|
네, 저도 그렇게 생각해요
매일 하는 레슨 덕분이네요
|
마노
|
頑張ってる成果が出てきてるんだなって思うと、
とってもうれしいです
|
노력한 결과가 나온다고 생각하니,
엄청 기뻐요
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기한 거 같아)
|
선택지 2: "나도 「무웅」"
|
프로듀서
|
俺も「むんっ」
|
나도 「무웅」
|
마노
|
ほわ、プロデューサーさんも元気いっぱいですねっ
|
호와, 프로듀서님도 활기차시네요
|
마노
|
今週も一緒に頑張りましょう
むんっ
|
이번주도 같이 힘내봐요
무웅
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했군)
|
선택지 3: "힘들면 조금 쉴래"
|
프로듀서
|
疲れたなら
休みにしようか
|
힘들면
조금 쉴래
|
마노
|
ほわわ……いえ、私は大丈夫ですっ
心配してくれてありがとうございます
|
호와와 아뇨, 전 괜찮아요
걱정해주셔서 감사합니다
|
마노
|
プロデューサーさんも、
疲れたときは言ってくださいね
|
프로듀서님도,
힘들때는 얘기해주세요
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(읏… 실수했다. 다른 말을 했으면 좋았을텐데…)
|