캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
この前のオフは出かけたんだって?
|
저번 휴일엔 외출했다며?
|
마노
|
はい、お買い物に行きましたっ!
かわいい鳥さんの小物を見つけたんです
|
네, 쇼핑갔어요!
거기서 귀여운 새씨의 소품을 봤는데요
|
마노
|
本当にほわほわ~ってかわいくて、
買おうか迷っちゃいました
|
정말 둥실둥실~하게 귀여워서,
살까 말까 고민했어요
|
프로듀서
|
(楽しそうに話してくれるな)
|
(정말 즐거웠나 보다)
|
선택지 1: "쇼핑을 좋아하는 거야?"
|
프로듀서
|
ショッピングが
好きなの?
|
쇼핑을
좋아하는 거야?
|
마노
|
はいっ、お散歩するのが大好きで、お店もよく覗きます
たまに素敵な物に出会えるのが楽しいですっ
|
네, 산책하는 것도 좋아하고, 자주 가게를 둘러봐요
가끔 멋진 물건을 찾을 수 있는 것이 즐거워요
|
마노
|
ほわ、鳥さんの小物とも素敵な出会いですよね?
うん……やっぱり、買っちゃいますっ
|
호와, 새씨의 소품이랑 만난 것도 멋진 일이죠?
응… 역시, 사야겠어요
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기한 거 같아)
|
선택지 2: "어떤 새?"
|
프로듀서
|
どんな鳥?
|
어떤 새?
|
마노
|
モチーフはインコです
巾着になっていて、頭の紐をきゅっとすると……
|
모티브는 잉꼬예요
주머니로 되어있어서, 머리에 있는 끈을 꽉 하면…
|
마노
|
ほわわっ、そこまで聞いてないですよね……
プロデューサーさんにも見せたかったです
|
호와와, 거기까진 관심 없으시죠…
프로듀서님께도 보여드리고 싶네요
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했군)
|
선택지 3: "소품을 좋아하는 건, 여자아이답네"
|
프로듀서
|
小物が好きって、
女の子らしいよな
|
소품을 좋아하는 건,
여자아이답네
|
마노
|
ほわ……そうなんでしょうか……?
|
호와… 그런가요…?
|
마노
|
小物だけじゃなくて、
鳥さんがモチーフのものならなんでも好きです
|
소품말고도,
새씨가 모티브라면 뭐든 좋아요
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(읏… 실수했다. 다른 말을 했으면 좋았을텐데…)
|