캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(さて、事務所に戻って書類仕事でもするか……)
|
(그럼, 사무실에 돌아가서 서류 작업이라도 할까……)
|
프로듀서
|
(……ん?
あそこにいるのは、樹里じゃないか?)
|
(……응?
저기에 있는 애는, 쥬리 아닌가?)
|
쥬리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(服屋の前をうろうろと……何してるんだろう)
|
(옷가게 앞을 서성거리면서…… 뭐하는 거지)
|
프로듀서
|
樹里、どうかしたのか?
|
쥬리, 무슨 일이야?
|
쥬리
|
わあっ!?
|
으악!?
|
쥬리
|
って、アンタか……急に声かけんなよ!
|
아니, 너였냐…… 갑자기 말걸지 말라고!
|
프로듀서
|
わ、悪い
そんな驚くとは思わなくてな……
|
미, 미안
그렇게 놀랄 줄은 몰랐어……
|
프로듀서
|
にしても何をそんな見てたんだ?
……この可愛い服が、そんなに気になるのか?
|
그래서 뭘 그렇게 보고 있었어?
……이 귀여운 옷이 그렇게 신경 쓰이는거야?
|
쥬리
|
……そんなんじゃねえ
|
…… 그런거 아냐
|
프로듀서
|
どうせなら、入って着てみたらいいじゃないか
|
이왕이면, 들어가서 입어 보는게 좋지 않아?
|
쥬리
|
だ、だから、そんなんじゃねえって!
|
그, 그니깐 그런거 아니라고!
|
쥬리
|
アタシはその……
別にただ通りがかっただけっつ-か……
|
나는 그게……
그냥 지나가는 길일 뿐이라고……
|
프로듀서
|
(う-ん、素直じゃないな
こうなったら……)
|
(음, 솔직하지 못하네
이런 경우엔……)
|
프로듀서
|
樹里、聞いてくれ
|
쥬리, 들어봐봐
|
쥬리
|
な、なんだよ
|
뭐, 뭐야
|
프로듀서
|
樹里が色んな服を着て、色んな表情を引き出せば
アイドルとしての魅力にも繋がる
|
쥬리가 다양한 옷을 입고, 다양한 표정을 지어보면
아이돌로서의 매력으로도 연결 돼
|
프로듀서
|
それに魅力を引き出すのも、
プロデュ-サ-の務めなんだ
|
게다가 매력을 끌어내는 것도,
프로듀서의 직무야
|
프로듀서
|
だから、付いてきてもらうぞ
|
그러니깐, 따라와 줘야겠어
|
쥬리
|
うわ、ちょっと! 待てって!
|
우와, 잠깐! 기다리라고!
|
쥬리
|
……ったく、アンタがこんなに
強引な男だとは思わなかったぜ
|
…… 정말이지, 네가 이렇게
강압적인 사람이라곤 생각 못했다고
|
쥬리
|
まぁ、入ったからには仕方ね-から選ぶけどよ
|
아무튼, 들어 왔으니 어쩔 수 없이 고르긴 하겠지만
|
프로듀서
|
(よし、なんだかんだ言いながら
嬉しそうだな)
|
(좋아, 이러니 저러니 말 해도
기쁜 것 같다)
|
쥬리
|
……ふ-ん、結構色々あるな
|
…… 흐음, 꽤 다양하게 있구나
|
프로듀서
|
で、どんな服がいいんだ?
……ここにあるのとかか?
|
그래서, 어떤 옷이 좋아?
…… 여기에 있는건 어떤데?
|
쥬리
|
そんな肩を出すやつ、
ス-ス-して着られるかよ!
|
그런 어깨가 드러나는 거,
휑해서 입을 수 있겠냐!
|
프로듀서
|
う-ん、そうか
|
으음, 그런가
|
프로듀서
|
……なら、あっちの服はどうだ?
肩も出てないし、樹里に似合いそうだ
|
……그럼, 저기 있는 옷은 어때?
어깨도 안드러나고 쥬리에게 어울릴 것 같은데
|
쥬리
|
は、はぁ!?
あんなヒラヒラした服が!?
|
하, 하아!?
저런 팔랑거리는 옷이!?
|
쥬리
|
冗談もほどほどにしとけよ!
|
농담도 적당히 하라고!
|
프로듀서
|
俺はいいと思うぞ
あれが気に入らないなら、今度はあっちの……
|
나는 좋다고 생각해
저게 마음에 들지 않는다면, 이번엔 저쪽에 있는……
|
쥬리
|
だ-もう! そうじゃなくって!
|
아 진짜! 그런게 아니라!
|
쥬리
|
その……探してるのは、
アタシの服じゃね-んだよ!
|
그…… 찾는 옷은,
내 옷이 아니라고!
|
프로듀서
|
え……?
|
어……?
|
쥬리
|
……この前、果穂が
『大人っぽい服を着てみたい』って言ってたんだよ
|
……전에, 카호가
『어른스러운 옷을 입어보고 싶다』고 말했다고
|
쥬리
|
だから果穂に似合いそうな、可愛いけど
ちょっと大人っぽい服を探してたんだ
|
그래서 카호에게 어울릴 것 같은,
귀엽지만 조금 어른스러운 옷을 찾고 있었어
|
프로듀서
|
なんだ、そういうことだったのか
樹里は仲間思いだな
|
뭐야, 그런 거였나
쥬리는 동료를 잘 생각해 주는구나
|
쥬리
|
ふんっ。ほっとけ……
|
흥. 냅둬……
|
프로듀서
|
とにかく、事情はわかった
一緒に果穂の服を探すよ
|
어쨌든, 사정은 알았어
함께 카호의 옷을 찾아보자
|
쥬리
|
ああ、そうしてくれると助かる
|
응, 그렇게 해준다면 고맙지
|
프로듀서
|
でも樹里も何か欲しかったら
遠慮なく言えよ
|
하지만 쥬리도 뭔가 마음에 들면
거리낌없이 말해줘
|
쥬리
|
いらね-っての!
|
필요 없다고!
|
쥬리
|
……けど、まぁ
もしアタシが可愛い服が欲しくなったら……
|
……하지만, 아무튼
만약 내가 귀여운 옷이 갖고 싶게 되면……
|
쥬리
|
自分に似合う可愛い服とかわかんね-し
アンタに選ばせてやってもいいかも、な
|
나한테 어울리는 귀여운 옷 같은거 모르니까
네가 고르게 해도 괜찮을지도, 모르지
|