미츠미네 유이카/S/SSR-5/03 今日はおやすみ、気にしいの私
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
S\SSR-5\03 今日はおやすみ、気にしいの私 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
S\SSR-5\03 今日はおやすみ、気にしいの私 |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
유이카 |
………… | ………… |
유이카 |
………… | ………… |
유이카 |
──あれ、こがたん…… | 어라, 코가땅…… |
코가네 |
『結華
明日ドラマの撮影初日やろ~!』 |
『유이카
내일 드라마 촬영 첫 날이잖여~!』 |
코가네 |
『ば~りばりに頑張って~!!!!!』 | 『겁~나 겁나 힘내서 혀라잉~!!!!!』 |
유이카 |
……──もう | 정말…… |
유이카 |
……こがたん、そこグループチャットだからー | 코가땅, 거기 그룹 챗이잖아…… |
유이카 |
(──多分
私だったら個別のチャットに送ってしまう) |
(아마
나였으면 개인 챗으로 보냈을 거야) |
유이카 |
(『グループチャットで送ると、他のメンバーにも
メッセージを強要することになるんじゃないか?』とか) |
(『그룹 챗으로 보내면 다른 멤버들에게도
메시지를 강요하게 되는 게 아닐까?』라든가) |
유이카 |
(『みんなの手前、めんどくさくても
返信せざるを得ない状況にしてしまうんじゃないか?』とか) |
(『모두 체면 때문에 귀찮더라도
답장하지 않을 수 없는 상황으로 만들어버리는 게 아닐까?』처럼) |
유이카 |
(いらないことを考えて) | (쓸데없는 생각을 해서) |
유이카 |
(『そもそも毎回応援メッセージなんて重いんじゃ……?』
って思って、送れずにいることだってある) |
(『애초에 매번 응원 메시지 보내는 거 무겁지 않아……?』
라고 생각해서, 보내지 못하는 경우도 있어) |
유이카 |
(……そういうの、『絶対に考えなくていい』って
わかってるはずなのに、だ) |
(그런 거, 『절대로 생각할 필요 없다』는 걸
알고 있는데도 말야) |
유이카 |
あーあー……
みんなからも続々…… |
아~아~……
다른 애들도 속속…… |
사쿠야 |
『おや
恋鐘に先を越されてしまったね』 |
『어머
코가네한테 선두를 빼앗겼네』 |
사쿠야 |
『結華なら心配ないと思うけれど
それでも言わせてくれると嬉しいな』 |
『유이카라면 걱정 없지만
그래도 말하게 해주면 기쁘겠어』 |
사쿠야 |
『明日、頑張って』 | 『내일, 힘내』 |
키리코 |
『頑張ってね』 | 『화이팅』 |
마미미 |
『トチらないようにねー』 | 『실수하지 말고』 |
코가네 |
『結華はそういうとは大丈夫ばい!』 | 『유이카는 그런 거 괜찮어야!』 |
마미미 |
『そういうの、逆にプレッシャーじゃない?』 | 『그런 말은 오히려 부담주는 거 아니야?』 |
코가네 |
『え!?』 | 『에!?』 |
코가네 |
『違うけん結華!
うち、ほんとに結華は大丈夫って』 |
『그게 아녀 유이카!
나가 참말로 유이카는 괜찮을 거라고』 |
마미미 |
『はい、カウント2』 | 『네, 카운트 2』 |
코가네 |
『!?!?!?』 | 『!?!?!?』 |
유이카 |
あはは、もー
まみみんすぐからかうんだから |
아하하, 정말~
마미밍은 곧바로 놀린다니깐 |
유이카 |
『みんなありがとう!
激励、しっかり受け取りました!』 |
『다들 고마워!
격려 잘 받았어요!』 |
유이카 |
『こがたんの気持ちもわかってるつもりだよ
大丈夫!』 |
『코가땅의 마음도 잘 알고 있어
괜찮아!』 |
코가네 |
『結華~~~~!!!!』 | 『유이카Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 02:34 (KST)!!!!』 |
키리코 |
『^^』 | 『^^』 |
사쿠야 |
『摩美々はいけない子だ』 | 『마미미는 나쁜 아이네』 |
마미미 |
『いつも通りでしょー?』 | 『평소 모습 그대로잖아?』 |
코가네 |
『摩美々はうちをびっくりさせる天才ばい!』 | 『마미미는 나를 놀라게 하는 데 천재여!』 |
유이카 |
(──うん、これがアンティーカ) | (응, 이게 안티카) |
유이카 |
(こがたんがいなくちゃ始まらない) | (코가땅이 없으면 소용없어) |
코가네 |
はい……! もう……このまま……
こいば、くわえていくとよ~~~!! |
자……! 이제…… 이 상태로…… |
키리코 |
い……いっへいあ………… | 아……아여오게…… |
키리코 |
……
いってきます……! |
……
다녀오겠습니다……! |
사쿠야 |
…………! | …………! |
마미미 |
………… | ………… |
코가네 |
いってらっしゃい~~~!
頑張れ霧子~~~!!!!! |
잘 다녀와Bot0001 (토론)! |
유이카 |
頑張ってーー!
まみみん、さくやん、気を付けてー! |
화이팅~~!
마미밍, 사쿠양, 길 조심해~! |
摩美々&咲耶&霧子 |
────…………! | …………! |
유이카 |
──……この間だってそう
最初から──ずっとそう…… |
저번도 그랬어
처음부터…… 계속 그래왔어…… |
유이카 |
…… | …… |
유이카 |
ガラじゃない……
ガラじゃない、が…… |
거짓이 아닌……
거짓이 아닌, 이라…… |
유이카 |
──……憧れちゃったものは、しょうがない | 동경의 대상이 되는 건, 어쩔 수 없어 |
유이카 |
……えいっ! | 에잇! |
유이카 |
『ねぇこがたん
メッセージくれて、ありがとうね』 |
『있지, 코가땅
메시지 줘서 고마워』 |
유이카 |
『みんなも!
大袈裟でなく、心の支えになります』 |
『다른 애들도!
과장이 아니고 정말로, 버팀목이 될 거예요』 |
유이카 |
『なんだよ急にって思うかもだけどさ』 | 『뭐야 갑자기 라고 생각할지도 모르겠지만 말야』 |
유이카 |
『大好き!』 | 『정말 좋아해!』 |
유이카 |
──あ~~っ、寝よ寝よ! | 아~~, 자자 자자! |
유이카 |
知ーらないっ
──おやすみ! |
모르겠다
잘 자! |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |