미츠미네 유이카/S/SSR-3/2 後できっと寂しくなっちゃう
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
S\SSR-3\2 後できっと寂しくなっちゃう | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
S\SSR-3\2 後できっと寂しくなっちゃう |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
코가네 |
……なんでそっちに行ってしまうとね!?
絶対なんかおるとに……! |
……우째 그쪽으로 가버린 겨!?
분명 뭔가 있을 텐디……! |
유이카 |
お約束だよねー | 약속된 전개네 |
유이카 |
まぁ、『何か』と出くわさなきゃ
話が進まないわけだから |
뭐, 『무언가』랑 마주치지 않으면
이야기가 진행되지 않으니까 |
코가네 |
みんなグイグイ進みすぎばい! | 모두 너무 쭉쭉 전진헌당께! |
코가네 |
もっと慎重に……!
自分を大事にせんば……! |
좀 더 신중히……!
자신을 소중히 여겨야 헌다고……! |
코가네 |
……っ! | ……윽! |
코가네 |
いけんっ
そのドアからなんか来るばい、絶対なんか来るばい~! |
안디야
그 문에서 뭔가가 나온디야, 분명 뭔가 온디야~! |
恋鐘&結華&霧子 |
……っ……! | ……꿀꺽……! |
코가네 |
……
あ、あれ……ハズレ……? |
……
어, 어라……아닌가……? |
키리코 |
う、うん……
違ったみたい…… |
으, 응……
아니었나봐…… |
키리코 |
よかった…… | 다행이다…… |
유이카 |
いや、後ろ── | 아니, 뒤 |
코가네 |
きゃ~~~~っ!?!? | 꺄Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 02:34 (KST)악!?!? |
키리코 |
……! | ……! |
코가네 |
フェイントはずるかよ!
ずるか~~~~! |
페인트는 치사허당께! |
유이카 |
あ、あははー……!
すごかったね…… |
아, 아하하……!
굉장했지…… |
유이카 |
準備してたつもりだったのに、
まんまとおどかされちゃった…… |
준비는 됐었는데,
보란듯이 놀라버렸네…… |
키리코 |
結華ちゃん……すごい…… | 유이카쨩…… 대단해…… |
키리코 |
わかってたんだね…… | 알고 있었구나…… |
유이카 |
まぁうん、フラグが…… | 뭐 응, 플래그가…… |
키리코 |
……? | ……? |
유이카 |
ううん、なんでも! | 아냐, 아무것도! |
유이카 |
でも結局すごいびっくりしちゃった
わかってたのに! |
그렇지만 결국 엄청 놀라버렸네
알고 있었는데도! |
키리코 |
ふふ……
うん…… |
후후……
응…… |
코가네 |
──あっ!
またそがん危なそうな部屋に……! |
앗!
또 그런 위험해 보이는 방으로……! |
키리코 |
あ…… | 아…… |
유이카 |
あー…… | 아…… |
유이카 |
……ホラーって、大変だねー…… | ……호러물, 힘드네…… |
코가네 |
……は~……!
ホラーは体力使うばい……! |
……하~……!
호러물은 체력이 필요하구마……! |
유이카 |
そうだねー……
それがわかったのも収穫っていうか |
그러네……
그걸 알게 된 것도 수확이라고 해야 하나 |
키리코 |
撮影……
頑張らなきゃ…… |
촬영……
열심히 해야겠네…… |
유이카 |
だねぇ | 그러게 |
유이카 |
絶対に危なそうな部屋に入ったりとか
絶対に危なそうな人形を持ち歩いたりとか! |
분명 위험해 보이는 방에 들어간다던가
분명 위험해 보이는 인형을 가지고 다닌다던가! |
코가네 |
結華~!
そがんこと言ったらダメやろ! |
유이카~!
그런 말하면 안되잖여! |
유이카 |
あはは、ごめんごめん | 아하하, 미안미안 |
코가네 |
オバケとかは茶化さん方がよか……! | 괴물같은 건 농담인 쪽이 좋구마……! |
코가네 |
それより、早くトリック・オア・トリートばせんば! | 그것보다, 빨리 트릭 오어 트리트 해야쓰겄어야! |
키리코 |
うん……! | 응……! |
유이카 |
え?
なんで? |
에?
어째서? |
코가네 |
ハロウィンは魔除けの効果があるって聞いたけん、
お祓いみたいになるに違いなか! |
할로윈은 마를 쫓는 효과가 있다고 들었응께,
틀림없이 액막이 역할을 할 것이여! |
키리코 |
初めて……
お呼ばれするから…… |
처음으로……
불러줬으니까…… |
키리코 |
何か……
贈り物ができたら……って…… |
뭔가……
선물할 만한 게 없을까……하고…… |
코가네 |
霧子と一緒に考えたとよ! | 키리코랑 같이 생각혔어야! |
코가네 |
もし今の映画でオバケとかが寄って来とっても、
トリック・オア・トリートで帰ってもらうばい! |
만약 지금 영화에서 요괴같은 게 다가와도,
트릭 오어 트리트로 돌려보낼 거구마! |
코가네 |
やけん、トリック・オア・トリート~
結華~! |
그러니께, 트릭 오어 트리트~
유이카~! |
키리코 |
トリック・オア・トリート……
結華ちゃん…… |
트릭 오어 트리트……
유이카쨩…… |
코가네 |
うちらが終わったら
次は結華の番~! |
우리들이 끝나면
다음은 유이카 차례~! |
키리코 |
ふふ……
うん…… |
후후……
응…… |
키리코 |
オバケさん……
また今度っ……て…… |
요괴씨……
다음에 봐요…… |
유이카 |
ふたりとも…… | 얘들아…… |
유이카 |
……ふふ、ありがとう | ……후후, 고마워 |
유이카 |
──そういうことなら、お客様用に準備していた
とっておきのお菓子を出しましょう! |
그런 거라면, 손님용으로 준비하고 있었던
비장의 과자를 꺼내야겠다! |
코가네 |
んふふ~!
さすが結華ば~い! |
응후후~!
역시 유이카구마! |
키리코 |
ふふふ……
とっておきの……お菓子……♪ |
후후후……
비장의…… 과자……♪ |
유이카 |
ふふーん!
ハッピー・ハロウィンだよ! こがたん、きりりん! |
흐흥!
해피 할로윈이야! 코가땅, 키리링! |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |