캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
ワン、ツー、スリー、フォー……!
ワン、ツー、スリー、フォー……!
|
원, 투, 쓰리, 포……!
원, 투, 쓰리, 포……!
|
코가네
|
……はぁっ、はぁっ……
あーっ! やっぱり今のところが決まらんとよ!
|
……하아, 하아……
아! 역시 지금 부분이 안되겠데이!
|
사쿠야
|
……そろそろ一息入れた方が良さそうだね
|
……슬슬 쉬는게 좋겠네
|
유이카
|
賛成賛成。お休みしよう、こがたん
|
찬성찬성. 잠깐 쉬자 코가땅
|
코가네
|
ここで右足ばもうちょい……! うーん?
変じゃねー、できると思ったのに……!
|
여기서 오른발을 좀더……! 으응?
이상허네, 될거다고 생각했는디……!
|
유이카
|
こがたーん?
|
코가따앙?
|
코가네
|
もう1度やってみるばい!
もうちょいで、このステップができそうやけん!
|
한번만 더 해보고!
조금만 더 하면, 이 스탭 할 수 있을것 같어!
|
사쿠야
|
そうは言っても、恋鐘も疲れているだろう?
無理に負担をかけるのは良くないんじゃないかな
|
그래도, 코가네도 힘들잖아?
무리해서 부담주는건 좋지 않다고 생각해
|
코가네
|
休んでる暇なんてなかよ!
こんまま続ければ、すぐ踊れるようになるたい!
|
쉴 틈이 없당게!
이대로 계속하믄, 금방 할 수 있으니께!
|
코가네
|
ふたりも早く位置につくばい!
|
두사람도 빨랑 자리로 오라니께!
|
유이카
|
いやいや、三峰はもう無理だよー……
|
아니아니, 미츠미네는 이제 무리야……
|
코가네
|
結華!? だ、大丈夫ね!?
|
유이카!? 괘, 괜찮은겨!?
|
유이카
|
心配してくれるんだねこがたん……、ありがとう……!
|
걱정해 줘서 고마워……, 코가땅……
|
유이카
|
でも大丈夫だよ……!
具体的には10分ぐらい休憩できれば、なんの問題もないから
|
그래도 괜찮아……!
구체적으로는 10분정도 쉴 수 있으면, 아무 문제 없으니까
|
코가네
|
……結華……本当は練習したくないだけやろー!?
あーもう、そんなとこで寝転がられたら踊れんたい!
|
……유이카……사실은 연습 하기 싫을 뿐이잖어!?
아증말, 그런데서 뒹굴거리면 연습을 못하잔어!
|
유이카
|
あーやめてーこがたん、三峰は起きたくないのー
|
아 하지마 코가땅, 미츠미네는 일어나기 싫어
|
코가네
|
情けなかねぇ
そげなことじゃアイドルは務まらんとよ!
|
한심허네
그런 식으로는 아이돌 못해먹는겨!
|
코가네
|
咲耶を見るばい、汗ひとつかいとらんよ
|
사쿠야좀 보거레이, 땀 한방울 안나잔어
|
유이카
|
完璧超人のさくやんと一緒にされても困るよ!
三峰はただのか弱き一般人なんだから
|
완벽초인 사쿠양이랑 같은 취급하면 곤란하다고!
미츠미네는 그저 연약한 일반인이니까
|
유이카
|
ねぇさくやん?
|
그렇지 사쿠양?
|
사쿠야
|
……フフ
結華も頑張ればできるようになるさ
|
……후후
유이카도 열심히 하면 할 수 있게 될거야
|
유이카
|
あーんさくやんまで三峰に意地悪する~!
|
으앙 사쿠양마저 미츠미네를 괴롭히다니~!
|
유이카
|
でも無理だもんね……そんなこと言われたって、
三峰のやる気ゲージは空っぽになっちゃったんだから
|
하지만 무리인걸……그렇게 말해도,
미츠미네의 의욕게이지는 텅텅 비어버렸으니까
|
유이카
|
だからほら、さくやん代わりに踊っといて?
|
그러니까 저기, 사쿠양이 대신 해줘?
|
코가네
|
代わりに踊るなんてできるわけなか!
|
대신 해주는건 될리가 없잔어!
|
유이카
|
あ、やっぱり?
|
아, 역시나?
|
코가네
|
んーもう! 結華はふざけてばっかりたい!
早くレッスンするばい!
|
응 증말! 유이카는 헛소리만 잔뜩이여!
빨랑 레슨 하자니께!
|
유이카
|
えー? 眠れる獅子は起こしちゃいけないとか
偉い人も言ってたって、多分
|
에? 잠자는 사자를 깨우면 안된다고
훌륭한 사람이 말했다는데, 분명
|
유이카
|
そんなわけで、おやすみ~
|
그렇게 됐으니, 안녕히 주무세요~
|
코가네
|
結華!
|
유이카!
|
유이카
|
あはは、こがたんは全力だなぁ
……あ、そうだ。その元気、分けてくれたら頑張れるかも!
|
아하하, 코가땅 열심이네
……아, 그렇지. 그 기운, 나눠준다면 열심히 할 수 있을지도!
|
코가네
|
どういうことね?
|
무슨 말이여?
|
유이카
|
三峰のこと応援してよ! そうだなぁ、さくやんみたいな
王子様っぽい感じだったら言うことないね!
|
미츠미네를 응원해줘! 그렇지, 사쿠양처럼
왕자님같은 느낌이라면 말 할 필요도 없겠네!
|
사쿠야
|
恋鐘が私になるのか
フフ、それはちょっと見てみたいかな
|
코가네가 내가 된다는건가
후후, 그건 조금 보고싶네
|
유이카
|
ねぇねぇこがたん、どう?
|
저기저기 코가땅, 어때?
|
코가네
|
……んふふ!
期待されたら見せないわけにはいかんとよ!
|
……응후후!
기대 해 준다면 보여주지 못할 것도 없제!
|
코가네
|
うちにかかればなんでも楽勝やけんね!
|
나가 한다믄 뭐든지 낙승이니께!
|
유이카
|
さっすがこがたん! ひゅーひゅー!
|
역시 코가땅!
|
코가네
|
それじゃあいくばい……!
|
그럼 간데이……!
|
코가네
|
……さぁ、一緒にレッスンをしようじゃないか
|
……자, 함께 레슨 하지않겠는가
|
코가네
|
フフ……
きっとキミとなら、楽しい時間が過ごせるだろうね
|
후후……
분명 너와 함께라면, 즐거운 시간을 보낼 수 있을 것 같다
|
유이카
|
すごい! こがたん完璧じゃーん!
|
대단해! 코가땅 완벽하잖아!
|
코가네
|
やろー!? うちにかかれば、王子様だって一発たい!
|
글제!? 나가 하믄 왕자님도 한방이여!
|
사쿠야
|
なんだか照れるな
|
왠지 부끄러운데
|
사쿠야
|
……でもそうだね、恋鐘。キミがそう言ってくれるなら
良いレッスンになるよう、私もしっかり努力するよ
|
……하지만 그렇네, 코가네. 네가 그렇게 말해준다면
좋은 레슨이 될거야, 나도 착실히 노력할게
|
유이카
|
おおーっと? これはさくやんの王子返しだー!
|
오오? 이것은 사쿠양의 왕자탈환이다!
|
코가네
|
咲耶それはズルかよ!
|
사쿠야 그건 치사혀!
|
사쿠야
|
フフ、そうかな?
|
후후, 그럴까나?
|
코가네
|
でもまぁよかね! これで結華もやる気出たやろ?
|
그래도 뭐 좋아! 이걸로 유이카도 의욕이 나제?
|
유이카
|
うんうん! おかげさまでちょっとだけやる気出てきた
|
응응! 덕분에 조금이지만 의욕이 생겼어
|
코가네
|
なんでちょっとだけね!
|
왜 조금뿐인거여!
|
코가네
|
……ほらもう、こげんことしとる間にずいぶん時間も
経っとるばい
|
……좀 봐, 그런거 하는 사이에
시간 꽤나 지나갔다
|
코가네
|
とにかく続きをやるたい!
|
어찌됐든 계속 하제이!
|
유이카
|
……あっ、しくじった!
今のこがたん、携帯で撮っておけば良かった
|
……앗, 실수했다!
지금의 코가땅, 폰으로 찍어뒀으면 좋았을걸
|
유이카
|
絶対永久保存版だったのに~!
|
완전 영구보존감이었는데~!
|
코가네
|
そん話はもういいけん! 早く始めると!
|
그런 얘기는 이제 됐다! 빨리 시작하자니께!
|
유이카
|
……しょうがない、こがたんの王子パワーで充電もしたし
そろそろ三峰も復活しますかぁ!
|
……어쩔 수 없네, 코가땅의 왕자파워로 충전도 됐으니
슬슬 미츠미네도 부활해보실까!
|
사쿠야
|
結華
|
유이카
|
유이카
|
うん? どしたのさくやん
|
응? 왜그래 사쿠양
|
사쿠야
|
ありがとう。恋鐘も肩の力が抜けたみたいだ
|
고마워, 코가네도 어깨 힘이 빠진것 같다
|
유이카
|
なんのことやら?
三峰はただ休憩したかっただけだよー
|
무슨 말이신지?
미츠미네는 그저 쉬고 싶었을 뿐이라고
|
사쿠야
|
フフ……
|
후후……
|
코가네
|
ほら~、何しゃべってるばい
レッスン始めるとよ~
|
이봐~, 뭘 궁시렁대고 있는겨
레슨 시작한데이~
|
유이카
|
ほいほい、おっけー
|
네네, 오케이
|
유이카
|
……じゃ、頑張りますか!
|
……그럼, 힘내보실까!
|
사쿠야
|
そうだね
|
그렇네
|