캐릭터
|
원문
|
번역
|
유이카
|
えーっと、目薬はー……?
|
응, 안약은……?
|
마미미
|
あっちの方にあった気がするー
|
저쪽에 있었던것 같아
|
유이카
|
待って待ってまみみん、そっち調味料だから!
|
잠깐잠깐 마미밍, 거긴 조미료니까!
|
마미미
|
醤油、胡椒ー
|
간장, 후추
|
유이카
|
だから、それらは目薬ではありませんっ
目に入れたら絶対に痛いやつです!
|
그러니까, 그건 안약이 아니에요
눈에 넣으면 절대적으로 아픈겁니다!
|
마미미
|
だからいいんでしょー
疲れ目におすすめって何かに書いてあったしー
|
그러니까 괜찮잖아
눈의 피로에 좋다고 어딘가 써있었고
|
유이카
|
嘘ばっかりーっ! 書いてあったとしても、
それまみみんのイタズラメモとかでしょ?
|
거짓말! 써있다해도
그건 마미밍의 괴롭히기 메모잖아?
|
마미미
|
よくご存じでー
|
잘 아시네
|
유이카
|
ほらもう~~っ!
|
정말~~!
|
마미미
|
ふふー
|
후후
|
유이카
|
まったく……
|
하여간……
|
유이카
|
──あ、まみみん待って!
三峰柔軟剤も見たい!
|
아, 마미밍 잠깐!
미츠미네 유연제 보고싶어!
|
마미미
|
えー……?
目薬買いに来たんじゃないのー?
|
에……?
안약 사러 온거 아니었어?
|
유이카
|
ごめん、そのつもりだったんだけどね
|
미안, 그럴 생각이긴 했지만
|
유이카
|
見て回ってたら、
そういえばあれもこれもないなと思い至りまして──……
|
돌아다녀 보니까
그러고보니 이것도 저것도 없네 하는 생각이 들어서……
|
마미미
|
……
|
……
|
마미미
|
……はぁい、家になさそうなもの挙げてー
|
……네에, 집에 없을것 같은 물건 전부
|
유이카
|
えっ
|
엣
|
마미미
|
後から増やされるのめんどーなんで、
今全部思い出してー
|
나중에 늘어나는건 귀찮으니까,
지금 전부 떠올려봐
|
유이카
|
えっえっ
|
엣엣
|
마미미
|
洗濯洗剤ー
|
세탁세제
|
유이카
|
──あっ、ある!
|
앗, 있어!
|
마미미
|
石鹸
|
비누
|
유이카
|
ある!
|
있어!
|
마미미
|
ボディーソープ
|
보디소프
|
유이카
|
……た、多分ストックが……
|
부, 분명 사놓은게
|
마미미
|
シャンプーとリンス──
|
샴푸랑 린스
|
마미미
|
あ
|
아
|
유이카
|
うん? どしたのまみみん──
|
응? 왜그래 마미밍
|
유이카
|
……ああ
|
……아아
|
키리코
|
『……わぁ……!』
|
『……와……!』
|
코가네
|
『よ……妖精ばい……!
妖精のおる……!』
|
『요요정이여!
요정이 내려온겨!』
|
마미미
|
『……すごいんだケドー…………』
|
『……굉장한데…………』
|
사쿠야
|
『いや、これはまた……恐れ入ったね』
|
『이야, 이건 또……황송하네』
|
유이카
|
『うん……!』
|
『응……!』
|
摩美々&結華
|
……
|
……
|
유이카
|
……いやー、実際にお店で見ると、またなかなか?
|
……이야, 실제로 가게에서 보니까 이건 또 꽤나?
|
마미미
|
……だといいんだケドー
|
……그럼 좋은데
|
유이카
|
えー?
まみみんだって結構気に入ってるくせにー
|
에?
마미밍도 꽤나 마음에 들었으면서
|
마미미
|
……
|
……
|
마미미
|
まぁ、確かに……
出来は良かったよねー
|
뭐, 확실히……
모양새는 좋았었지
|
마미미
|
……『かけられる前に、かけちゃうから』
|
……『걸리기 전에, 걸어버릴 테니까』
|
유이카
|
うぉっと!?
|
우왓!?
|
마미미
|
やっぱ、かけちゃう人は一味違うねー
|
역시, 걸어버리는 사람은 꽤나 다르네
|
유이카
|
ちょっとちょっとー?
三峰をからかうのはやめてもらいましょうか
|
잠깐잠깐?
미츠미네를 놀리려는건 그만둬주실까
|
마미미
|
別にからかってないよー
本気で思ってるんでー
|
별로 놀리는건 아니야
진심으로 생각하는건데
|
마미미
|
……ふふー
ほら、私もかけられちゃったぁ
|
……후후
봐, 나도 걸려버렸다
|
유이카
|
おっと、そういうことなら三峰も──
|
오옷, 그런거라면 미츠미네도
|
유이카
|
『買い物をするのに、汗なんてかかない』
|
『쇼핑 하는데 땀같은거 안나』
|
마미미
|
それは言ってない
変な改変しないでくれますー?
|
그런건 말 안해
이상한 어레인지는 하지 말아주세요?
|
유이카
|
あはは、いいじゃんいいじゃん
2名様お買い上げでーす
|
아하하, 괜찮잖아
두분 구매하십니다
|
마미미
|
はぁ……
|
하아
|
마미미
|
……毎度、ありがとーございまぁす
|
매번 감사합니다
|
유이카
|
ふふっ
|
후훗
|
유이카
|
……さーて、これだけ売れ行きが好調なら、
第二弾の依頼もすぐ来ちゃうかなー?
|
……그럼, 이렇게 판매량이 호조라면
제 2탄 의뢰 곧 들어올까나?
|
마미미
|
それは……
ちょっと、気が早すぎでしょー
|
그건……
잠깐, 마음이 너무 앞섰잖아
|
유이카
|
そう思う?
|
그렇게 생각해?
|
마미미
|
三峰ほど楽観的じゃないんでー
|
미츠미네 정도로 낙관적은 아니니까
|
마미미
|
……まぁ
|
뭐어
|
마미미
|
……来たら来たで、めんどーですかねー
|
들어오면 들어오는 대로 귀찮겠네요
|
유이카
|
この小悪魔~
|
이런 소악마~
|
유이카
|
──でもいいもんねー、
三峰、とっておきのやる気増幅魔法使えるんだから
|
하지만 좋은걸
미츠미네가 엄청난 의욕 증가 마법을 걸어줄테니까
|
마미미
|
えー?
|
에?
|
유이카
|
──知ってるでしょ?
アンティーカ、ってやつ!
|
알고있잖아?
안티카 라는거!
|