캐릭터
|
원문
|
번역
|
키리코
|
えっと……
結華ちゃん、どこだろう……
|
응……
유이카쨩, 어디있는걸까……
|
마미미
|
席取ってるって言ってたケドー……
|
자리 맡아둔다고 말했는데……
|
키리코
|
あ……
|
아……
|
유이카
|
きりりーん、まみみーん!
|
키리링, 마미밍!
|
마미미
|
あ、いたいたぁ……って
|
아, 있다있다……앗
|
마미미
|
何ー? この散らかりようはぁ
|
뭐야? 이 너저분한건
|
유이카
|
散らかってるとは失敬な、
ふたりの席を確保するための策ですよー?
|
너저분하다니 실례네,
두사람 자리를 확보하기 위한 비책이라고?
|
키리코
|
サンバイザーと……ゴーグルが……?
|
선바이저랑……고글이……?
|
유이카
|
そ! その子たちには、ふたりの代わりに
席についててもらったわけです
|
그래! 그 아이들은, 둘 대신에
자리를 맡아두고 있는겁니다
|
유이카
|
だからもう、その子たちはきりりんとまみみんの
分身と言っても過言ではないね
|
그러니까 이제 두 아이들은 키리링과 마미밍의
분신이라고 해도 과언이 아니지
|
키리코
|
……!
ぶ、分身さん……ありがとう……
|
……!
부,분신씨……고마워요……
|
마미미
|
へー
そういうことならぁ、分身は本体が吸収するねー
|
헤
그렇다면, 분신은 본체가 흡수할게
|
마미미
|
サンバイザー、ゲットー
暑かったから丁度いいやぁ
|
선바이저 획득
더웠으니까 딱 좋네
|
유이카
|
あら! そういう流れ?
|
어머나! 그렇게 되는거야?
|
키리코
|
じゃあ……ゴーグル、ゲット……♪
|
그럼…… 고글, 획득……♪
|
유이카
|
なんとっ……
次々とパーツを奪われ、三峰のライフは半分にっ……!
|
이 무슨……
차례차례 파츠를 빼앗겨서, 미츠미네의 라이프는 절반으로……!
|
마미미
|
えー。これ、私の分身なんじゃないのー?
|
에. 이거 내 분신인게 아니었나?
|
키리코
|
ゆ、結華ちゃん……あの……
ソーダあるから……元気出して……!
|
유, 유이카쨩……저기……
소다 있으니까……힘내……!
|
유이카
|
おおっ、出す出す~!
一緒に買ってくれてありがとね!
|
오옷, 낼게 낼게~!
같이 사다줘서 고마워!
|
유이카
|
ふたりはお目当ての限定ドリンク買えたの?
|
둘은 점찍어놓은 한정 드링크 산거야?
|
마미미
|
ふふー、もちろんー
|
후후 물론
|
유이카
|
それなら、早速その特別な味を楽しもうじゃないか
|
그렇다면, 바로 그 특별한 맛을 즐겨봐야지 않겠나
|
키리코
|
ふふ……
咲耶さんみたい……
|
후후……
사쿠야씨같아……
|
유이카
|
や~……満喫してるねぇ……
|
이야~ …… 만끽하고 있네……
|
마미미
|
満喫してるねー……
|
만끽하고 있네……
|
키리코
|
うん、満喫してる……♪
|
응, 만끽하고 있어……♪
|
유이카
|
三峰プールなんて久しぶりだから、アレだよ
心地よい倦怠感ってやつが来てる……
|
미츠미네 수영장은 오랜만이니까, 그거야
기분좋은 권태감이라는게 와서……
|
유이카
|
……ほら、まみみんのおかげで珍しく本気で
泳いじゃったし?
|
……봐, 마미밍 덕분에 드물게도 진심으로
헤엄쳤었고?
|
마미미
|
……その節はドーモ
|
……그때는 감사
|
유이카
|
ふふ
|
후후
|
유이카
|
ふあぁ……うーん……やっぱ眠いかも……
ちょっと休ませてもらおっかなぁ
|
후아…… 으응…… 역시 졸리네……
조금 쉬어보실까
|
유이카
|
また遊びに出たくなったら起こしてぇ……
|
또 놀러가고 싶으면 깨워줘……
|
키리코
|
うん……!
ふふ……
|
응……!
후후……
|
유이카
|
よろしくー……
|
부탁해……
|
유이카
|
……
|
……
|
마미미
|
……
|
……
|
키리코
|
……
|
……
|
키리코
|
(結華ちゃんが寝ちゃうと……
静かになる……)
|
(유이카쨩이 잠들어버리면……
조용하게 되네……)
|
마미미
|
……ねぇ霧子ー、
三峰が寝てると、うるさくないよねー
|
……저기 키리코,
미츠미네가 잠들면, 시끄럽지 않네
|
키리코
|
えっ……
|
엣……
|
키리코
|
(ふふ……
同じこと、思ってたんだ……)
|
(후후……
같은 생각 하고 있었구나……)
|
키리코
|
うん、そうだね……
|
응, 그러네……
|
마미미
|
……ちょっと、寂しいからさぁ
|
……조금, 쓸쓸하니까
|
마미미
|
私たちで、寝てる三峰を可愛くしてあげる……
って、どうー?
|
우리가, 자고있는 미츠미네를 귀엽게 해 주는게……
어때?
|
키리코
|
え……?
|
에……?
|
마미미
|
たとえばぁ、霧子の飲み物の飾りの花
|
예를들면, 키리코의 음료에 장식된 꽃
|
마미미
|
三峰の髪に飾ったらいい感じじゃなぁい?
|
미츠미네 머리에 꽂으면 좋은 느낌일것 같지 않아?
|
키리코
|
この……お花さん……?
|
이……꽃님……?
|
키리코
|
(ふふ……
お花さんの……イタズラみたい……)
|
(후후……
꽃님의…… 장난같아……)
|
키리코
|
うん……♪
|
응……♪
|
마미미
|
……そーっと。そーっとやってー……
|
……그래. 그렇게 해서……
|
키리코
|
う、うん……!
|
으, 응……!
|
마미미
|
なるべくー、振動を与えないようにー……
|
될 수 있으면, 흔들리지 않게……
|
키리코
|
……
|
……
|
마미미
|
おー……霧子、ミッションコンプリートー……
|
오……키리코, 미션 컴플리트……
|
키리코
|
上手く……
できたかな……
|
예쁘게……
됐을까나……
|
마미미
|
上々でしょー
いい仕事したんじゃなぁい?
|
꽤 좋잖아
좋은 일 한거잖아?
|
키리코
|
そっか……
|
그런가……
|
키리코
|
(結華ちゃん……
起きないな……)
|
(유이카쨩……
일어나지 않네……)
|
마미미
|
これはやっぱりー、写真に残しておかないとー
|
이건 역시, 사진 남겨둬야겠지
|
마미미
|
イタズラ成功きね──……じゃなくてー、
三峰がもっと可愛くなった記念ー
|
장난 성공기념…… 이 아니라,
미츠미네가 좀더 예뻐진 기념
|
마미미
|
はぁい、撮りますよー……
|
자아, 찍을게요……
|
마미미
|
……あれ
|
……어라
|
키리코
|
(あ……また……)
|
(아…… 또……)
|
키리코
|
(いつもは、こういう写真……──)
|
(평소에는, 이런 사진……)
|
마미미
|
珍しい……
撮られる前に、起きるかと思ってた
|
드물지……
찍기 전에 일어날까 생각했어
|
키리코
|
うん……
|
응……
|
마미미
|
ほんとは、起きてたりしてー?
|
사실은, 일어나있다던가?
|
유이카
|
……
|
……
|
키리코
|
(──きっと今日は……違うんだな……)
|
(분명 오늘은……아니구나……)
|
마미미
|
……気でも、緩んでるんですかねー……?
|
……마음도 느슨해진 걸까……?
|
키리코
|
そうだったら……嬉しいな……♪
|
그렇다면……기쁘네……♪
|
마미미
|
……まぁ、悪くはないかもー……?
|
……그럼, 나쁘지 않을지도……?
|
摩美々&霧子
|
……ふふ
|
……후후
|
유이카
|
……
|
……
|
유이카
|
……
|
……
|