캐릭터
|
원문
|
번역
|
키리코
|
…………
|
…………
|
유이카
|
…………
|
…………
|
마미미
|
…………
|
…………
|
유이카
|
──きりりん、どう?
|
키리링, 어때?
|
키리코
|
っ……わ、わたし……
波のプールに、行きたいな……!
|
읏……ㄴ, 나……
파도 풀장에, 가고 싶어……!
|
摩美々&結華
|
!
|
!
|
유이카
|
よーしっ、よくぞ言ってくれました!
きりりん偉いっ!
|
좋아, 잘 말해 줬다구!
키리링 대견해!
|
마미미
|
いい子いい子ー
|
착한 아이
|
유이카
|
次の目的地は波のプールに決まりだねぇ
|
다음 목적지는 파도 풀장으로 결정됐네
|
키리코
|
あ……でも……
ふたりの行きたいところは……
|
아……그렇지만……
두 사람이 가고싶은 곳은……
|
유이카
|
俄然波のプール
|
역시 파도 풀장!
|
마미미
|
右に同じー
|
오른쪽이랑 같아
|
유이카
|
ほーら満場一致だ!
|
이것 보라구, 만장 일치야!
|
키리코
|
そっか……
うん……!
|
그런가……
응……!
|
마미미
|
動かなくても、勝手に流れてくれるとかぁ
楽チンだよねー
|
움직이지 않아도, 마음대로 흘러간다든가
편안하네
|
마미미
|
ここのプール、割と波が激しいって聞いたケド
霧子、どんどん流されて戻ってこれなくなるんじゃないー?
|
여기 수영장, 비교적 파도가 거세다던데
키리코, 자꾸자꾸 떠내려가서 돌아올 수 없게 되는거 아냐?
|
키리코
|
そ……
そうなのかな……!
|
그……
그런거야……?
|
유이카
|
油断しちゃだめだよー? きりりん
もしかしたら、そんなことあるかもなんだから
|
방심하면 안 된다구? 키리링
어쩌면, 그런 일이 생길지도 모르니까
|
유이카
|
心配だし、浮き輪調達してこっか?
流されても、浮いてられれば安心ってね~
|
걱정도 되니, 부표도 가져와 볼까?
떠내려가도, 떠 있으면 안심~ 이니까
|
키리코
|
う、うん……そうだよね……!
浮いていられれば……!
|
으, 응……그렇네……!
떠 있다면……!
|
마미미
|
まぁ、霧子が流されてもー
私も一緒に流されるから、安心してー
|
뭐어, 키리코가 떠내려가도
나도 같이 떠내려갈테니까, 안심해
|
유이카
|
おっと聞き捨てならないぞ
三峰、ふたりいっぺんに助けにいくのは無理だからね?
|
잠깐, 흘려 들을 수 없잖아
미츠미네, 둘을 한번에 구하러 가는건 무리라구?
|
마미미
|
いけるでしょー三峰ー
|
갈 수 있잖아 미츠미네
|
유이카
|
いやいや
|
안돼안돼
|
마미미
|
信じてるよー三峰ー
|
믿고 있다구 미츠미네
|
유이카
|
いやいやいや!
|
안돼안돼안돼!
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
키리코
|
もし流されちゃっても……
結華ちゃんと摩美々ちゃんがいてくれるなら、嬉しいな……
|
만약 떠내려가버려도……
유이카쨩이랑 마미미쨩이 있어 준다면, 기쁘겠네……
|
유이카
|
きりりん待って!
今の空気はきりりんまで流されちゃだめなやつ!
|
키리링 기다려!
지금의 분위기는 키리링까지 휩쓸리면 안되는 녀석!
|
摩美々&霧子
|
ふふ
|
후후
|
유이카
|
まったくもー……三峰知らないぞー?
|
정말이지……미츠미네 모른다구?
|
유이카
|
──よし! 行こ行こ!
|
좋아! 가자가자!
|
유이카
|
おお~! これは確かに結構すごいね!
大きい波も来るなぁ
|
오오~! 이건 확실히 꽤 굉장하네!
큰 파도도 오는구나
|
키리코
|
浮き輪……
あって良かった……
|
부표……
가져와서 다행이야……
|
마미미
|
あー、ずっと浮いてられそー……
|
아, 계속 떠있을것같아……
|
키리코
|
あ、摩美々ちゃん……
気をつけないと……!
|
아, 마미미쨩……
조심하지 않으면……!
|
유이카
|
うわっ
|
우와앗
|
키리코
|
きゃっ……
|
꺄앗……
|
유이카
|
あははっ、びしょ濡れだね!
|
아하핫, 흠뻑 젖어버렸네!
|
키리코
|
結華ちゃん……
大丈夫だった……?
|
유이카쨩……
괜찮은거야……?
|
유이카
|
もっちろん! これぐらいじゃなきゃ楽しくないでしょ!
ねぇまみみん──
|
물론! 이정도쯤 해줘야 재미있지 않겠어?
그렇지 마미밍
|
마미미
|
あぁれー……
|
어어라……
|
키리코
|
摩美々ちゃん……!?
|
마미미쨩……!?
|
마미미
|
流されるー、戻れないー
たぁすけてー
|
떠내려간다, 못 돌아가겠어
구해줘
|
유이카
|
あらまぁまみみん……
|
어라, 마미밍……
|
키리코
|
ゆ、結華ちゃん、大変……!
摩美々ちゃんが……
|
유, 유이카쨩, 큰일……!
마미미쨩이……
|
키리코
|
助けにいかなくちゃ……!
|
구해주러 가지 않으면……!
|
유이카
|
あーあーきりりん、そんなに心配しなくて大丈夫だよぉ
あれは単なるおふざけだって
|
아아키리링, 그렇게 걱정하지 않아도 괜찮다구
저건 단순한 장난이니까
|
키리코
|
で、でも……
|
그, 그렇지만……
|
마미미
|
(三峰、せいかぁい)
|
(미츠미네, 정답)
|
마미미
|
(……でもー、そう簡単に見破られちゃっても、
面白くないんだよねー)
|
(……하지만, 그렇게 간단히 들켜버리면,
재미있지 않네)
|
마미미
|
…………
|
…………
|
마미미
|
(……そうだぁ)
|
(……그거다)
|
마미미
|
……えい
|
……에잇
|
키리코
|
あっ……!
|
앗……!
|
유이카
|
えっ、ちょっ! まみみん!?
|
엣, 잠깐! 마미밍!?
|
마미미
|
……
|
……
|
유이카
|
──きりりんはここで待ってて!
|
키리링은 여기서 기다려!
|
마미미
|
(……へーえ。割と真剣なんだぁ)
|
(……헤에. 의외로 진지하네)
|
마미미
|
(……ふふー)
|
(……후후)
|
유이카
|
まみみん! 大丈夫──
|
마미밍! 괜찮
|
마미미
|
っぷはあ
|
푸하
|
유이카
|
!
|
!
|
마미미
|
三峰、引っかかったねー
どうー? びっくりしたぁ?
|
미츠미네, 걸려들었네
어때? 깜짝 놀랐어?
|
유이카
|
どう、って……
|
어떻, 냐니……
|
유이카
|
……なぁんだぁ、イタズラだったのか
あー良かったぁ……
|
……뭐야, 장난이었구나
아다행이다……
|
마미미
|
随分珍しい顔が見れたんじゃないかとー
|
꽤 드문 표정을 볼 수 있었던 걸까나
|
유이카
|
当たり前でしょー、悪い冗談はやめてよねまみみん
三峰、心臓がキュッてなったんだから
|
당연하잖아, 나쁜 농담은 그만해줘, 마미밍
미츠미네, 심장이 철렁했으니까
|
마미미
|
……ふーん?
|
……흐응?
|
유이카
|
きりりんだって心配してたし、イタズラは、
誰かをヒヤッとさせないやつにすること! おっけー?
|
키리링도 걱정했고, 장난은,
누군가를 놀라게 하지 않는 선에서 할 것! 오케?
|
마미미
|
……、はぁい
|
……, 네에
|
마미미
|
次から気をつけまぁす
|
다음부턴 조심하겠습니다
|