캐릭터
|
원문
|
번역
|
유이카
|
(おっ、あれは……)
|
(앗, 저것은……)
|
유이카
|
おーい! おっはよーまみみーん!
|
어이! 안녕 마미밍!
|
마미미
|
んー……?
あっ、三峰かぁ。おはよー
|
응……?
앗, 미츠미네구나. 안녕
|
마미미
|
あんなに遠くから、よくわかったねー
|
그렇게 멀리서, 잘도 알아봤네
|
유이카
|
わかるよー、同じユニットの大事な仲間なんだからさぁ
三峰アイのサーチ力から逃れられると思わないことだねっ
|
그거야 알지, 같은 유닛의 소중한 동료니까 말야
미츠미네아이의 서치력을 피할 수 있다고 생각하지 말라구
|
마미미
|
…………
|
…………
|
유이카
|
あっやだやめて無言はしんどい
|
앗 싫다 그만해~ 무시는 힘들다구~
|
유이카
|
冗談は置いとくとしてもさ、まみみんは服のおかげで、
後ろ姿からしてオンリーワンだもの
|
농담은 관두고, 마미밍은 복장 덕분에,
뒤에서 봐도 온리 원 인걸
|
유이카
|
見つけやすいよー
|
찾아내기 쉽다구
|
마미미
|
そういうことなら、三峰だって遠くからでもわかるけどねー
|
그런 거라면, 미츠미네도 멀리서 봐도 알 수 잇지만 말야
|
유이카
|
ありゃ、やっぱり?
三峰、アイドルオーラで目立っちゃう感じ?
|
어랴, 역시?
미츠미네, 아이돌 오라로 눈에 띄는 느낌?
|
유이카
|
やーまいったなぁ、
三峰ったらもうそこまでのアイドルになっちゃったかー
|
이야곤란하네,
미츠미네도 참 벌써 그 정도의 아이돌이 되버린 걸까
|
유이카
|
これもアンティーカのおかげだなぁ、うんうん
|
이것도 안티카의 덕분이야, 응응
|
마미미
|
そうは言ってないケド
|
그렇게 말하진 않았는데
|
유이카
|
……まみみん、さっきから手厳しいよね
|
……마미밍, 방금 전부터 냉정하네
|
마미미
|
私、しつこいのは苦手なんでー
|
나, 끈질긴건 질색이라
|
마미미
|
それにー、三峰を見つけやすい理由だって、
私と同じで──
|
게다가, 미츠미네를 찾기 쉬운 이유도,
나랑 같아서
|
코가네
|
おはよー!
|
안녕!
|
유이카
|
あらこがたん! おはよう
|
어머 코가땅! 안녕
|
마미미
|
おはよー
|
안녕
|
코가네
|
んふふー、ふたりと会えて嬉しかねぇ
遠くからでも、結華と摩美々はすぐわかるったい!
|
응후후, 두사람이랑 만나서 기뻐야
멀리서 봐도, 유이카랑 마미미는 바로 알 수 있응께!
|
코가네
|
なんば言っても目立つけんね!
そん個性的な服のおかげで、すぐ見つけられると!
|
뭐라 말해도 눈에 띄는 구마!
그런 개성적인 복장 잉께, 금방 찾을 수 있어야!
|
코가네
|
オシャレさんには敵わんばい!
|
멋쟁이들은 못 이기겠구마!
|
結華&摩美々
|
…………
|
…………
|
유이카
|
……っ、ふふ、あはは!
|
……큭, 후후, 아하하!
|
마미미
|
ふふ……
|
후후……
|
코가네
|
な、なんで笑いよると!?
うち、なんか変なことば言うた!?
|
어, 어짜서 웃는겨!?
나가, 뭔가 이상한 말을 혔어야!?
|
유이카
|
や、違うの違うの! ごめんねこがたん
|
아니, 달라달라! 미안해 코가땅
|
유이카
|
みーんな同じこと思ってるんだなって思って!
さっき三峰も、まみみんに同じこと言ったんだよね
|
모두 같은 걸 생각하는 구나 싶어서 말야!
방금 미츠미네도, 마미밍한테 같은 소릴 들었거든
|
마미미
|
三峰もそうでしょって言おうとしてたのにー、
恋鐘に取られちゃったからぁ、おかしくってー
|
미츠미네도 그렇잖아 라고 말하려 했는데,
코가네한테 빼았겼으니까, 이상해서
|
코가네
|
ああ! そがんことやったとね!
|
아아! 그런 거였구마!
|
코가네
|
んふふ、ということは、
うちらアンティーカは一心同体ってことばい!?
|
응후후, 그렇단 건,
우덜 안티카는 일심동체란 거구마!?
|
유이카
|
出た! こがたんお得意の絆理論!
……でも多分そういうこと! かな!
|
나왔다! 코가땅 단골의 인연이론!
……그래도 아마 그런 일! 이려나!
|
마미미
|
えー……? ふたりと一心同体なのは疲れそう―
私は遠慮しときまぁす
|
에……? 두사람이랑 일심동체인 건 지칠것 같아
나는 사양할게요오
|
코가네
|
そう言わんと! 摩美々も仲間に入るとよ!
|
그렇게 말하지 말고! 마마미도 동료로 들어와 줘!
|
유이카
|
そうそう! 一心同体の3人で仲良く事務所行こ?
|
맞아 맞아! 일심동체의 3명이서 사이좋게 사무소 가자?
|
마미미
|
あーちょっと、引っ張らないでー……
仲間でもなんでもいいから放してー……
|
아잠깐, 당기지 말아줘……
동료든 뭐든 됐으니까 놓아줘……
|