캐릭터
|
원문
|
번역
|
린제
|
──『The town lies』……
|
──『The town lies』……
|
린제
|
…… 『in a small valley』
|
……『in a small valley』
|
린제
|
……S……V……
第1文型……
|
……S……V……
1 형식……
|
린제
|
──『He saw a bird flying』……
|
──『He saw a bird flying』……
|
린제
|
SV……OC……
第5文型……
|
S V……O C……
5 형식……
|
린제
|
──『I know him』…………
|
──『I know him』…………
|
린제
|
…………──
|
…………──
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서님……
|
|
宿題、終わったか
|
숙제 끝났어?
|
|
──夏休み、
もらっちゃうんだ
|
──여름휴가,
받아버렸어
|
|
──あ、ひぐらしだ
|
──아, 저녁매미다
|
린제
|
いえ……
英語が……もう少し……
|
아뇨……
영어가……조금……
|
프로듀서
|
そっか。夏の課題って多いだろ?
もう少しオフを入れた方がいいのかなって……
|
그런가. 여름방학 숙제가 많지?
좀더 휴일을 넣는게 좋을까……
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서님……
|
린제
|
凛世は……むしろ……
|
린제는……오히려……
|
린제
|
──……いえ……
十分に……お休みを頂いておりますゆえ……
|
──아뇨……
충분히……휴식을 받고 있기에……
|
프로듀서
|
そうか……?
……うーん……
|
그래……?
……으ー음……
|
린제
|
……
プロデューサーさま……?
|
……
프로듀서님……?
|
프로듀서
|
……ははっ、凛世
遠慮してる顔だな?
|
……하핫, 린제
망설이는 얼굴인데?
|
린제
|
…………──
|
…………──
|
프로듀서
|
いいんだ。むしろレッスンしなきゃって
思ってくれてるんだろ?
|
좋아. 오히려 레슨을 해야 한다고
생각 하는거지?
|
린제
|
……!
それは……あの……
|
……!
그건……그……
|
프로듀서
|
ありがとな
……うん。やっぱり、来週末はオフにしよう
|
고마워
……응. 역시, 다음 주말은 쉬도록 하자
|
프로듀서
|
ちゃんと休んでくれ
あ、宿題はやらなきゃだけど。……な?
|
제대로 쉬어둬
아, 숙제는 해둬야 겠지만. ……알겠지?
|
린제
|
──プロデューサーさま……
|
──프로듀서님……
|
린제
|
……
はい……ありがとうございます……
|
……
네……감사합니다……
|
린제
|
ふふ……
プロデューサーさま……
|
후후……
프로듀서님……
|
린제
|
レッスンに励むのは……もちろんです……
でも……
|
레슨에 들어가는건……물론이에요……
그래도……
|
린제
|
それだけでは……
|
그것만이 아니라……
|
린제
|
……
He doesn't know me yet──
|
……
He doesn't know me yet──
|
린제
|
──……第3文型
|
──……3형식
|
린제
|
プロデューサーさま……?
|
프로듀서님……?
|
프로듀서
|
いや、
有休消化しろって、はづきさんに怒られちゃって
|
아니,
제대로 쉬라고, 하즈키씨한테 혼나서
|
린제
|
はい……
|
네……
|
프로듀서
|
凛世もオフの日だし、困ることはないと思うけど……
一応連絡は取れるようにしとくから
|
린제도 쉬는날이고, 큰 문제는 없겠지만……
일단 연락은 닿도록 해둘게
|
린제
|
承知いたしました……
──……その
|
알겠습니다……
──……그
|
린제
|
どこかへ……
お出かけに……なるのですか……?
|
어딘가에……
외출……하시는건가요……?
|
프로듀서
|
え? いや……
ははっ、そんな休暇だったらいいんだけどな
|
어? 아니……
하핫 그런 휴가면 좋겠는데
|
프로듀서
|
まぁ、洗濯して、掃除して……
ちょっとメシ食いに出て……
|
뭐, 세탁하고 청소하고……
밥 먹으러 나가고……
|
프로듀서
|
──ってやってたら、もう夕方だろうなぁ
|
──그렇게 하면 벌써 저녁이지
|
린제
|
……
洗濯して……掃除して……
|
……
세탁하고……청소하고……
|
린제
|
……ふふ
|
……후후
|
프로듀서
|
あっ、凛世。笑ったな!
|
앗, 린제. 웃었지!
|
린제
|
い、いえ……!
凛世も……同じでございます……
|
아, 아뇨……!
린제도……같습니다……
|
린제
|
──それが……嬉しく……
|
──그게……기쁘기 그지없기에……
|
프로듀서
|
ははは、凛世もそうなのか
|
하하하, 린제도 그렇구나
|
린제
|
はい……
洗濯……掃除……
|
네……
세탁……청소……
|
린제
|
それから……宿題を……
|
그리고……숙제를……
|
프로듀서
|
あぁ、宿題があるんだよな
……なんか悪いなぁ
|
아, 숙제가 있었지
……뭔가 미안
|
린제
|
いえ……
大方……終わっているのです……
|
아뇨……
대개는……끝났습니다……
|
린제
|
どうぞ……
よいお休みと……なりますよう……
|
부디……
푹 쉬실수……있기를……
|
린제
|
掃除……洗濯……
|
청소……세탁……
|
린제
|
ふふ……
今ごろは……──
|
후후……
지금쯤은……──
|
린제
|
……
『I know him』──
|
……
『I know him』──
|
린제
|
──第3文型
|
──3 형식
|
린제
|
……プロデューサーさま……?
|
……프로듀서님……?
|
린제
|
──ふふ……
そのようです……
|
──후후……
그런 것이군요……
|
프로듀서
|
もうそんな時期なんだなぁ
|
벌써 그런 시간이 된건가
|
프로듀서
|
子どもの頃さ、このセミが鳴くと
『全然宿題終わってない!』って焦ってさ
|
어렸을 때는 말야, 이 매미가 울면
그제서야 『숙제를 전혀 못했어!』라며 서둘렀지
|
프로듀서
|
その感じ、思い出すよ
|
그런 느낌이, 떠오르네
|
린제
|
ふふ……
小さい頃の……プロデューサーさま……
|
후후……
어렸을적의……프로듀서님……
|
린제
|
きっと……
可愛らしくていらっしゃるのでしょう……
|
분명……
귀여우셨을 테지요……
|
프로듀서
|
え、いや
可愛いなんてとてもじゃないよ──
|
어, 아니
귀엽다니 그렇지 않아──
|
프로듀서
|
凛世こそ、さぞ可愛かっただろうなぁ
|
린제야말로 얼마나 귀여웠을까
|
린제
|
り、凛世は……そのような……
|
린, 린제는……그렇지……
|
프로듀서
|
ははっ……
|
하핫……
|
프로듀서
|
──同じくらいの歳に生まれてたら
どんな感じだろうな
|
──같은 또래로 태어났으면
어떤 느낌이었을까
|
린제
|
…………
プロデューサーさま……
|
…………
프로듀서님……
|
린제
|
同じ年頃に……
生まれていれば……
|
같은 나이에……
태어났으면……
|
린제
|
凛世は……プロデューサーさまと……──
|
린제는……프로듀서님과……──
|
린제
|
…………プロデューサーさまは……
どのように……思われますか……
|
…………프로듀서님은……
어떻게…… 생각하십니까……
|
프로듀서
|
うーん…………
|
으ー음…………
|
프로듀서
|
ははっ、今みたいだったらいいよな
|
하핫, 지금 같으면 좋겠네
|
린제
|
…………
|
……
|
린제
|
ふふ……
はい……
|
후후……
네……
|
린제
|
凛世も……
同じでございます……
|
린제도……
같습니다……
|
린제
|
…………
I don't know what will happen──
|
…………
I don't know what will happen──
|
린제
|
──いずれも第3文型……
|
──모두 3 형식……
|
린제
|
未来が……どうなるかは……
誰にも……──
|
미래가……어떻게 될지는……
아무도……──
|