캐릭터
|
원문
|
번역
|
린제
|
これは……
凛世が、幼いゆえ……
|
이는……
린제가, 어린 탓에……
|
프로듀서
|
『いやぁ、ほんと偶然だなぁ……!』
|
『이야, 진짜 우연이네요……!』
|
린제
|
わかって……いるのです……
|
인것……같습니다……
|
프로듀서
|
『──あぁ、出張で来てたんですね
……はい。いや、俺もそうなんですよ!』
|
『──아, 출장으로 오셨구나.
……네. 이야, 저도 출장입니다!』
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서님……
|
프로듀서
|
『え? ……はい、もちろんです! ぜひランチでも!
はい……じゃあ、また連絡します!』
|
『예?……네, 당연하죠! 부디 점심이라도!
네……그럼, 다음에 연락 드리겠습니다!』
|
린제
|
……でも
|
……그럼.
|
프로듀서
|
………あれ? 凛世……?
|
……어라? 린제……?
|
프로듀서
|
凛世……──?
|
린제……──?
|
린제
|
(……思わず……このようなところへ……)
|
(……무심코……이런 곳에……)
|
린제
|
(プロデューサーさまが……話されていた方……)
|
(프로듀서님과……이야기하시던 분……)
|
린제
|
綺麗な方……
|
아름다우신 분……
|
린제
|
(大層……打ち解けたご様子で……)
|
(몹시……허물없는 모습으로……)
|
린제
|
……
|
……
|
린제
|
……
…………
|
……
…………
|
프로듀서
|
……凛世、どこ行っちゃったのかな
……おーい
|
……린제, 어디 있는거야.
……어ㅡ이
|
프로듀서
|
──わ
すごいな……! これが千本鳥居か……
|
──와
굉장하구만……! 이것이 센본토리이인가……
|
프로듀서
|
(凛世、オフになったら一緒に行きたいって……
楽しみにしてたのにな……)
|
(린제, 휴일이 되면 함께 가고 싶다고……
기대하고 있었는데 말이야……)
|
프로듀서
|
うーん……
トイレとか……土産物でも見てるのかな……
|
음……
화장실 갔나……기념품이라도 보는건가……
|
프로듀서
|
……凛世……!
|
……린제……!
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서님……
|
린제
|
(凛世を……
探しておられるでしょうか……)
|
(린제를……
찾고 계시나요……)
|
린제
|
……──あっ
|
……──앗
|
린제
|
──……これが……
千本鳥居……!
|
──……이것이……
센본토리이……!
|
린제
|
…………
|
…………
|
린제
|
(戻るべき……だけれども……)
|
(돌아가야 하는데……그래도……)
|
프로듀서
|
凛世ー……
|
린제ㅡ……
|
프로듀서
|
(……さすがに心配だし、そろそろ連絡してみるか
もしかして、何かあったか……?)
|
(……진짜 걱정되네, 일단 연락해볼까.
혹시, 무슨 일 생긴 건가……?)
|
프로듀서
|
──携帯は……
……あ、電波がない……!?
|
──휴대폰은……
……아, 전파가 끊어졌어……!?
|
프로듀서
|
凛世……!
|
린제……!
|
린제
|
(ずいぶん……来てしまいました……)
|
(너무……멀리 와버렸습니다……)
|
린제
|
(プロデューサーさまも……きっとご心配を……)
|
(프로듀서님도……분명 걱정을……)
|
린제
|
──! ……電波が……!
|
──! ……전파가……!
|
프로듀서
|
凛世……! 凛世……!
|
린제……! 린제……!
|
린제
|
プロデューサーさま……いずこでございましょう……!
|
프로듀서님……어디에 계신 건가요……!
|
린제
|
(先も……後ろも……
赤い鳥居……)
|
(앞에도……뒤에도……
붉은 토리이……)
|
린제
|
凛世は……とても……
よくないことを……
|
린제는……몹시……
좋지 못한 짓을……
|
린제
|
…………
……どうか……
|
…………
……부디……
|
린제
|
……凛世を……どうか……
プロデューサーさまのもとに……
|
……린제를……부디……
프로듀서님 곁으로……
|
???
|
“こん……こん……”
|
"콩……콩……"
|
린제
|
…………
今のは……──
|
…………
방금……──
|
프로듀서
|
凛世……!
……どこにいるんだ……
|
린제……!
……어디 있는거야……
|
프로듀서
|
(どこでもかまわない──)
|
(어디라도 괜찮으니까──)
|
프로듀서
|
無事でいてくれ……──!
|
무사해야 해……──!
|
???
|
“こん……こん……”
|
"콩……콩……"
|
프로듀서
|
……え?
なんだ……?
|
……응?
뭐지……?
|
프로듀서
|
──……きつね……?
……きつねだ──
|
──……여우……?
……여우다──
|
프로듀서
|
……お、おい……!
|
……어, 어이……!
|
프로듀서
|
……ここは……
本道から……外れちゃったか……?
|
……여기는……
산책로에서……벗어났어……?
|
프로듀서
|
(なんとなく……
きつねの走っていく方向に来ちゃったな……)
|
(왠지 모르게……
여우가 달려가는 방향으로 온건가……)
|
프로듀서
|
こんなとこにまで、来てないか……──
|
이런 데까진, 오진 않았나……──
|
프로듀서
|
──あ……!
|
──아……!
|
프로듀서
|
凛世──……!
|
린제──……!
|
린제
|
……!
|
……!
|
린제
|
……プロデューサーさま……!
|
……프로듀서님……!
|
린제
|
プロデューサーさま……!
|
프로듀서님……!
|
린제
|
プロデューサーさま……
……申し訳……ございません……!
|
프로듀서님……
……대단히 죄송합니다……!
|
프로듀서
|
凛世! ……良かった……
良かった…………!
|
린제!……다행이다……
다행이야……!
|
프로듀서
|
平気か?
……ケガしたり……何かトラブルがあったり……
|
괜찮아?
……다치거나……문제라도 있다거나……
|
린제
|
いえ……
いえ…………!
|
아뇨……
아뇨…………!
|
린제
|
プロデューサーさま……
凛世は…………!
|
프로듀서님……
린제는…………!
|
프로듀서
|
いいんだ、迷子になっちゃったんだよな、きっと
俺……ちゃんと見れてなかった
|
괜찮아, 분명 미아가 되었던 것일 테지
내가……제대로 챙겨주지 않았어
|
프로듀서
|
すまん……!
|
미안해……!
|
린제
|
…………プロデューサーさま……!
凛世は……
|
……프로듀서님……!
린제는……
|
린제
|
凛世は……
幼い……不心得のために……
|
린제는……
치기어린……마음가짐 때문에……
|
린제
|
大変なご迷惑をお掛けしました……
|
몹시 폐를 끼쳐버렸습니다……
|
린제
|
申し訳……ございません……
|
정말……죄송합니다……
|
프로듀서
|
凛世……
……何か理由があったんだな
|
린제……
……뭔가 이유가 있었던 거구나.
|
프로듀서
|
でも、俺には監督責任があるんだ
目を離したこと、謝らせてほしい
|
그렇지만, 나에게 감독에 대한 책임이 있으니까
한눈판것에 대해, 사과를 받아줬으면 좋겠어.
|
프로듀서
|
こっちにいる間は、傍にいてくれよ?
|
여기 있을 때는, 곁에 있어 주겠니?
|
린제
|
プロデューサーさま……!
凛世は……──
|
프로듀서님……!
린제는……──
|
린제
|
──もう、プロデューサーさまから離れることなど
……ございません
|
──이제, 프로듀서님을 떠나는 일 따위는
……없을 것입니다.
|
프로듀서
|
……はは、
そんなに深刻に考えなくてもいいんだぞ
|
……하하,
그렇게 심각한 생각 하지 않아도 된다구.
|
프로듀서
|
……そういえば、
ここに来る時、白いきつねを見たんだ
|
……그러고보니,
여기 오기 전에, 하얀 여우를 봤어.
|
린제
|
白い……きつね……
|
하얀……여우……
|
프로듀서
|
なんとなくそいつの行った方向に来てしまって……
そしたら、凛世がいてさ
|
왠지 모르게 그 녀석이 가는 방향으로 따라갔는데……
그곳에, 린제가 있었어.
|
린제
|
…………
凛世も……見かけたのです……
|
…………
린제도……언뜻 보았습니다……
|
프로듀서
|
え? 凛世も……?
俺が見たのと同じやつかな
|
응? 린제도……?
내가 본 거랑 같은 녀석일까.
|
린제
|
凛世も……つられて……
……こちらに参りました……
|
린제도……이끌려……
……이쪽에 왔습니다……
|
프로듀서
|
そうなのか?
じゃあ……2匹、いたのかな
|
그래?
그럼……2마리, 있었던건가.
|
린제
|
……
|
……
|
린제
|
…………お稲荷様……
|
…………이나리님……
|
프로듀서
|
ん?
|
응?
|
린제
|
こちらの稲荷の……
|
여기 이나리님의……
|
린제
|
ふふ……
お使いかも……しれません……
|
후훗……
사자일지도……모릅니다……
|
프로듀서
|
あぁ……ここはお稲荷さんか!
……はは、不思議なこともあるもんだなぁ
|
아……여기에서 이나리님을 모시는구나!
……하하, 신기한 일도 다 있네.
|
린제
|
……お礼を申し上げに……参らなければ……
|
……감사의 말씀을……드려야 하지 않을까……
|
프로듀서
|
ん? そうだな
それなら、俺も行くぞ
|
응? 그렇지.
그러면, 나도 같이 갈게.
|
린제
|
プロデューサーさま……
|
프로듀서님……
|
프로듀서
|
今度はちゃんと、鳥居をくぐって行こうな
|
이번에는 제대로, 토리이를 지나가자.
|
린제
|
プロデューサーさま……
はい……!
|
프로듀서님……
네……!
|