캐릭터
|
원문
|
번역
|
후유코
|
──あんたたち、ふゆが何て言ってたか覚えてる?
|
너희들, 후유가 뭐라고 말했는지 기억하고 있어?
|
아사히
|
『普段着てる服を持ってくるように』っすよね
|
『평소에 입는 옷을 가져오도록』이었슴다
|
아사히
|
だから、ほら! ちゃんと着てるっすよ!
|
그러니까, 자! 제대로 입고 왔슴다!
|
메이
|
うちもバッチリ気合い入れたの持ってきたし~
見てよこれ!
|
나도 제대로 기합넣고 가져왔어~
봐 봐 이거!
|
후유코
|
確かに、『普段着てる服』かもしれない
──でも!
|
확실히, 『평소에 입는 옷』일지도 몰라
하지만!
|
후유코
|
これ、アイドルの仕事! 私服コーデ紹介なわけ!
こんなの見せられるわけないでしょ!?
|
이거, 아이돌의 일이야! 사복 코디소개라고!
이런 거 보여줄 수 있을 리가 없잖아!?
|
아사히
|
えぇ~、でもこれ一番よく着てるっすよ?
|
에에~, 하지만 이거 제일 자주 입는 거라구요?
|
후유코
|
確かに、中学生なら一番長い時間着てる服かもね
|
확실히, 중학생이라면 가장 긴 시간 입는 옷일지도
|
후유코
|
──制服は違うでしょ、どう考えても
|
교복은 아니잖아, 아무리 생각해도 말야
|
아사히
|
むー……
|
우ー……
|
후유코
|
…………愛依は?
|
…………메이는?
|
메이
|
え~? これちょー可愛いくない?
お気に入りだから見せたいんだけど!
|
에~? 이거 좀 귀엽지 않아?
마음에 드는 거니까 보여주고 싶은데!
|
후유코
|
そうね、あさひに比べたら主旨としては間違ってない
|
그렇네, 아사히랑 비교하면 취지는 틀리지 않았어
|
후유코
|
でも、そんなギャル全開なの見せたら、
あんたのキャラ崩れるでしょ
|
하지만, 그런 갸루 전개를 보여주면,
네 캐릭터 무너지잖아
|
메이
|
…………あ、確かに~
|
…………아, 확실히~
|
아사히
|
冬優子ちゃんはどんなの持ってきたっすか?
|
후유코쨩은 어떤 거 가져온 검까?
|
후유코
|
ふゆは……
いつもよりちょっと盛ったのにした
|
후유는……
평소보다 조금 화려한 녀석으로 했어
|
후유코
|
その場でしっかり覚えてもらえなくても、
こういうファッションの子がいたなって印象は残るだろうし
|
그 자리에서 제대로 기억에 남지 않더라도,
이런 패션을 했던 아이가 있었지 하고 인상은 남을테고
|
메이
|
へ~……
さすが冬優子ちゃん、考えてんね~……
|
헤에~……
역시 후유코쨩, 생각하고 있었구나~……
|
메이
|
あ、でもうちこういう系しか持ってないんだよね~……
ミステリアス……ってどんなの?
|
아, 하지만 나 이런 계열밖에 없는데~……
미스테리어스……란 건 어떤 거야?
|
아사히
|
次は学校のジャージ持ってくるっす!
|
다음은 학교의 저지 갖고 오겠슴다!
|
후유코
|
ジャージもやめなさい!
|
저지도 그만둬!
|
후유코
|
(ほんと、考えなしばっかなんだから……
念のためって、先に確認しといてよかった……)
|
(정말, 생각없는 애들 뿐이라니깐……
만약을 위해, 먼저 확인 해둬서 다행이다……)
|
후유코
|
(こんなコーデ披露したら、
みんなになんて言われるか……)
|
(이런 코디를 피로했다간,
모두한테 무슨 소릴 들을지……)
|
偉い人
|
──こんな服装でテレビに出ようとするとは、
どういうことだ!
|
이런 복장으로 TV에 나오려고 하다니,
무슨 생각이냐!
|
아사히
|
ひ……っ!
|
히……윽!
|
偉い人
|
お前たちの出演は取り消しだ!
今後一切、うちの番組に出ることは許さん!
|
너희들 출연은 취소다!
지금 이후로 일절, 우리 방송에 나올 일은 없어!
|
아사히
|
そ、そんなぁ……!
|
그, 그런……!
|
후유코
|
…………
|
…………
|
ファン
|
和泉愛依って、ほんとはそんな子だったんだ~
|
이즈미 메이란 애, 사실은 그런 애 였구나~
|
메이
|
え……?
|
어……?
|
ファン
|
クール&ミステリアスでかっこいいと思ってたのに……
幻滅した~
|
쿨하고 미스테리어스해서 멋있다고 생각했는데……
환멸했어~
|
메이
|
ま、待って……!
|
기, 기다려……!
|
후유코
|
…………!
|
…………!
|
프로듀서
|
ストレイライトのファッションのせいで
仕事がキャンセルになった
|
스트레이라이트의 패션 때문에
일이 캔슬 되었어
|
프로듀서
|
冬優子がいれば大丈夫だと思ってたんだが……
俺の買い被りだったみたいだな
|
후유코가 있으면 괜찮을거라고 생각했는데……
내 과대평가 였나 보네
|
후유코
|
…………っ
|
…………읏
|
프로듀서
|
もう、アイドルは続けられないな
|
더는, 아이돌 계속 할 수 없겠네
|
후유코
|
やめて!
そんなこと言わないで……!
|
그만해!
그런 말 하지 말아줘……!
|
후유코
|
……んなこと……
|
……그런 일……
|
あさひ&愛依
|
え?
|
에?
|
후유코
|
そんなこと、させるわけないでしょ……!
|
그런 일, 하게 두지 않을 테니까……!
|
아사히
|
冬優子ちゃん?
|
후유코쨩?
|
후유코
|
愛依は、クールでミステリアスな
かっこいいアイドルのイメージを壊さない服!
|
메이는 쿨하고 미스테리어스한
멋있는 아이돌을 이미지를 망치지 않는 옷!
|
후유코
|
あさひは──……
……とりあえずあさひのアイドルイメージに合う服!
|
아사히는……
……일단 아사히의 아이돌 이미지에 맞춘 옷!
|
후유코
|
ふゆが一緒に買いに行ってあげるから、
それ着て仕事しなさい!
|
후유가 같이 사러 가줄 테니까,
그거 입고 일하도록 해!
|
메이
|
え! なになに~
冬優子ちゃん一緒に選んでくれるカンジ~?
|
에! 뭐야뭐야~
후유코쨩이 같이 골라주는 느낌~?
|
메이
|
今まで、ショッピング誘っても
全然乗ってくれなかったのに~
|
지금까지, 쇼핑에 권유해도
전혀 와주지 않았으면서~
|
아사히
|
え~
いつもの服って言われたんすけど~
|
에~
늘 입는 옷으로 오라고 들었는데요~
|
후유코
|
うっさい
ちょっと気合い入れる程度って思いなさい
|
시끄러워
조금 기합을 넣는 정도라고 생각해
|
후유코
|
ストレイライトのイメージに合うファッション、
ちゃんと選んでみせるから……
|
스트레이라이트의 이미지에 맞는 패션,
제대로 골라보일 테니까……
|
후유코
|
首洗って待ってなさい!
『どきどき♡アイドル私服☆大解剖スペシャル』!
|
목 씻고 기다리라고!
『두근두근♡아이돌사복☆대해부 스페셜』!
|
메이
|
いや~
やる気満々だね~
|
이야~
의욕 만만이네~
|
아사히
|
そっすね
|
그렇슴다
|
메이
|
冬優子ちゃんセレクト……
うん、楽しみだわ!
|
후유코쨩 셀렉트……
응, 기대되네!
|
아사히
|
ん~
そっすかね~……
|
음~
그렇슴까~……
|
메이
|
よーし、ショッピング、アゲてくぞ~
|
좋ー아, 쇼핑, 신나기 시작했어~
|