캐릭터
|
원문
|
번역
|
아사히
|
すんすん……
|
킁킁……
|
아사히
|
──あ
|
──아
|
아사히
|
この匂いは──
……雨っす!
|
이 냄새는──
……비임다!
|
후유코
|
嘘、今日は降らないって……
|
거짓말, 오늘은 안 온다고……
|
후유코
|
……っていうかあんた、
匂いで雨が降るかなんてわかるわけ……?
|
……그것보다 너,
냄새로 비가 올지 어떻게 아는 거야……?
|
아사히
|
わかんないっすか?
この、じめ~っとじと~っとした……
|
모르는검까?
이, 축축~하고 습~한……
|
후유코
|
はぁ?
そんなの、ほとんど勘みたいなものじゃ──
|
하아?
그런 거, 거의 감 같은 거잖──
|
아사히
|
……ほら、降ってきたっす
|
……봐요, 내리기 시작했슴다
|
후유코
|
……!
傘なんか持ってきてないってのに……!
|
……!
우산 같은 거 안 갖고 있는데……!
|
아사히
|
ありゃ、傘ないんっすか?
冬優子ちゃんなのに?
|
아니, 우산 없슴까?
후유코쨩인데?
|
후유코
|
……『ふゆなのに』って何よそれ……!
|
……『후유인데』 라니, 뭐야, 그건……!
|
후유코
|
いつもなら
折りたたみぐらい持ってるわよ
|
평소 같으면
접이식 우산 정도는 갖고 있다고
|
후유코
|
今日はイレギュラー!
小さい鞄にしたかったの……!
|
오늘은 이레귤러!
작은 가방으로 하고 싶었어……!
|
아사히
|
ふーん……
|
흐응ー……
|
아사히
|
じゃあわたしの傘、あげるっす!
|
그럼 제 우산 드리겠슴다!
|
후유코
|
……は?
|
……하?
|
아사히
|
あ、貸してあげるって意味っすよ?
そのうち返してほしいっす
|
아, 빌려드린다는 뜻임다?
조만간 돌려주셨음 함다
|
후유코
|
そうじゃなくて!
それじゃああんたが──
|
그게 아니라!
그러면 네가──
|
아사히
|
わたしはこれくらいの雨なら、必要ないっすから
|
저는 이 정도 비라면, 필요 없으니깐
|
아사히
|
ひゅ~!
|
휴~!
|
후유코
|
ちょっとあさひ!
どこ行くのよ!?
|
잠깐, 아사히!
어디 가는 거야!?
|
후유코
|
あんまりはしゃぐと危な──
|
너무 뛰어다니면 위험──
|
아사히
|
あははっ! 大丈夫っすよ!
|
아하핫! 괜찮다구요!
|
아사히
|
カタツムリ、いるっすかねえ!
|
달팽이, 있으려나요!
|
후유코
|
……少し待ってれば
雨、弱くなるかもしれないわ
|
……조금 기다리면
비 약해질지도 몰라
|
아사히
|
はいっす~
|
알겠슴다~
|
후유코
|
…………はぁ
あんたがカタツムリ探すとか言い出さなければ……
|
…………하아
네가 달팽이 찾는다든가 하는 말만 꺼내지 않았어도……
|
아사히
|
別に、冬優子ちゃんだけ
先に事務所行っててもよかったんすよ?
|
그냥 후유코쨩만이라도
먼저 사무소에 갔어도 괜찮지 않았슴까?
|
후유코
|
バカ言わないで
|
바보 같은 소리 하지 마
|
후유코
|
傘だけ借りて、あんたのこと置いてきたー、なんて
ふゆがどう思われるかわかったもんじゃないでしょ
|
우산만 빌리고, 너는 두고 왔다, 하면
후유가 어떤 취급을 받을지 모르잖아
|
아사히
|
ふーん……
|
흐응ー……
|
아사히
|
…………
|
…………
|
후유코
|
…………
|
…………
|
후유코
|
…………何、考えてるのよ
|
…………무슨, 생각하고 있어
|
아사히
|
別に何も~
|
딱히 아무것도~
|
후유코
|
……あっそ
|
……아, 그래
|
아사히
|
なんでっすか?
|
왜 그러심까?
|
후유코
|
……いや、あんたが黙るのって、
何かに集中してる時だから
|
……아니, 네가 말을 안 하는 때는,
뭔가에 집중하고 있을 때니까
|
아사히
|
そっすか?
|
그렇슴까?
|
후유코
|
……だから──そうね
雨のpH値のことでも考えてんじゃないかって
|
……그러니까── 그렇지
비의 pH값이라도 생각하는 게 아닐까 해서
|
아사히
|
なんすかそれ?
冬優子ちゃん、そんなこと気になるんすか?
|
뭠까, 그거?
후유코쨩, 그런 게 궁금함까?
|
후유코
|
~~っ
……あんったねぇ……!
|
으~~
……너는 정말……!
|
아사히
|
……すごいっすね
雨、どんどん強くなるっす!
|
……굉장하네요
비, 점점 더 강해짐다!
|
후유코
|
……最悪
|
……최악이네
|
아사히
|
最悪なんすか?
|
최악인 검까?
|
후유코
|
最悪よ
|
최악이야
|
아사히
|
冬優子ちゃんは雨、嫌いっすか?
|
후유코쨩은 비, 싫어함까?
|
후유코
|
……雨が好きな乙女なんてこの世にいると思う?
|
……비를 좋아하는 소녀 같은 게 이 세상에 있다고 생각해?
|
후유코
|
せっかくキメた髪のセットは崩れるし、
まつげは下がるし……
|
기껏 세팅한 머리는 흐트러지고,
속눈썹은 떨어지고……
|
후유코
|
朝の努力が台無しで、悲しくなるわ
|
아침의 노력이 엉망이 되니까, 슬퍼져
|
아사히
|
……そっすか
|
……그렇슴까
|
아사히
|
わたしは楽しいっすけどね
|
저는 즐거운데 말이죠
|
후유코
|
…………
|
…………
|
아사히
|
……冬優子ちゃん?
|
……후유코쨩?
|
아사히
|
どうしたっすか?
……何考えてるっすか?
|
왜 그러심까?
……무슨 생각 하심까?
|
후유코
|
っ……
|
……
|
후유코
|
──雨のpH値についてよ!
|
──비의 pH값에 대해서!
|