캐릭터
|
원문
|
번역
|
아사히
|
あっめ~♪ あっめ~♪
|
비~♪ 비~♪
|
아사히
|
──……
|
──……
|
아사히
|
毎日毎日雨……
そろそろ飽きたっす~
|
매일 매일 비……
슬슬 질림다~
|
후유코
|
ちょっと……
急にスンってなるんじゃないわよ……
|
야……
갑자기 뾰로통해지지 말라구……
|
후유코
|
さっきまでご機嫌で歌ってたじゃない
|
방금까지 기분좋게 노래 불렀잖아
|
아사히
|
今のは『雨やめ~』の歌っす!
|
지금 건 『비 그만~』 하는 노래임다!
|
후유코
|
ああそう……
|
아, 그러셔……
|
아사히
|
あっめ~♪ あっめ~♪
|
비~♪ 비~♪
|
아사히
|
──あっ
|
──앗
|
아사히
|
冬優子ちゃん!
あれ、なんっすかね!?
|
후유코쨩!
저거, 뭘까요!?
|
후유코
|
ちょっ、あんたまた──
|
잠깐, 너 또──
|
아사히
|
──あ痛っ!
|
──아얏!
|
후유코
|
~~っほら言わんこっちゃない……!
|
~~이거 봐, 말하자마자……!
|
아사히
|
これくらい大丈夫っす~
|
이 정도는 괜찮슴다~
|
후유코
|
大丈夫じゃない
ちょっとこっち向きなさい
|
괜찮지 않아
잠깐 이쪽 봐봐
|
후유코
|
ケガは──してないわね
あーもう……濡れちゃってんじゃない
|
다친 곳은──없네
아ー 정말…… 젖어버렸잖아
|
후유코
|
拭き終わるまで動くんじゃないわよ
|
다 닦을 때까지 움직이지 마
|
아사히
|
む~……
|
무~……
|
아사히
|
……冬優子ちゃんって優しいっすよね
|
……후유코쨩은 다정하네요
|
아사히
|
わたしだったら……
う~ん……ほっとくと思うっす!
|
저였다면……
으음~…… 내버려둘 것 같슴다!
|
후유코
|
知らないっつーの
|
몰라, 그런 거
|
후유코
|
……ふゆだって別に、
捨て猫に施しをするようなタイプじゃないし
|
……후유라고 딱히,
유기묘를 돌봐주는 타입도 아니고
|
후유코
|
……──
|
……──
|
후유코
|
(……ほんと、イレギュラー)
|
(……정말, 이레귤러)
|
아사히
|
……冬優子ちゃん?
|
……후유코쨩?
|
후유코
|
……はぁ
|
……하아
|
후유코
|
……あさひ。あんたは、
あんたひとりの体じゃないって自覚を持ちなさい
|
……아사히. 네 몸은,
너 혼자만의 것이 아니라는 자각을 가지도록 해
|
아사히
|
?
わたしの体はわたしの体っすよ
|
?
제 몸은 제 몸임다
|
후유코
|
…………アイドルとしての自覚を持てって言ってんの
|
…………아이돌로서의 자각을 가지라는 말이야
|
후유코
|
あんたがケガしたり、風邪でもひいたりしようもんなら……
……みんな困るわ
|
네가 다치거나 감기라도 걸려버리면……
……모두가 곤란해져
|
아사히
|
…………そっすか
|
…………그렇슴까
|
후유코
|
……はい、拭けた
|
……자, 다 닦았어
|
후유코
|
もう勝手にどっか行くんじゃないわよ
|
이제 마음대로 어디 가지 마
|
후유코
|
ふゆのハンカチ、濡れちゃったし
次は拭くものがないんだから
|
후유 손수건 젖어버렸고
다음에는 닦을 게 없으니까
|
아사히
|
……わかったっすー
|
……알겠슴다ー
|
아사히
|
…………
|
…………
|
후유코
|
…………
|
…………
|
후유코
|
……おとなしいわね
|
……얌전하네
|
아사히
|
冬優子ちゃんが言ったんじゃないっすか
黙って歩けって
|
후유코쨩이 말했잖슴까
말하지 말고 걸으라고
|
후유코
|
そこまでは言ってないでしょ……!
|
그렇게까진 말 안 했어……!
|
후유코
|
…………まぁ、わかってもらえたなら何よりだけど
|
…………뭐, 이해해준 거면 다행이지만
|
아사히
|
……雨、全然やまないっすね
|
……비, 전혀 그치질 않네요
|
후유코
|
……そうね
|
……그러게
|
후유코
|
…………
|
…………
|
후유코
|
──ねぇあさひ
|
──저기, 아사히
|
후유코
|
……さっきの歌、ふゆにも教えて
|
……아까 그 노래, 후유한테도 가르쳐 줘
|
아사히
|
『雨やめ~』の歌っすか? いっすよ!
|
『비 그만~』 노래 말임까? 좋슴다!
|
아사히
|
えーと……
あっめ~♪ あっめ~♪
|
으음ー……
비~♪ 비~♪
|
아사히
|
…………こんな感じだった気がするっす
|
…………이런 느낌이었던 기분임다
|
후유코
|
…………あんたねぇ……
|
…………너는 정말……
|