캐릭터
|
원문
|
번역
|
사장
|
やはりここまで来ると、
乗り越えるべき壁も高かったな……
|
역시 여기까지 오면,
넘어야할 벽도 높아지는군……
|
하즈키
|
結果は残念でしたけど……
おふたりは立派にやってましたよ!
|
결과는 유감이었지만……
두 사람은 훌륭하게 해냈어요!
|
하즈키
|
ここまで来れただけでも、
胸を張って誇れることだと私は思います
|
여기까지 온 것 만으로도,
가슴을 펴고 자랑스러워 할 일이라고 생각해요
|
사장
|
ああ、良い活躍だった
それはたしかだ
|
그래, 좋은 활약이었다
그건 확실해
|
프로듀서
|
……俺もそう思います
彼女はよくやってくれました
|
……저도 그렇게 생각합니다
그녀는 잘 해주었어요
|
하즈키
|
その言葉を、彼女に直接
言ってあげましょう?
|
그 말을, 그녀에게 직접
말해 주자고요?
|
프로듀서
|
……はい
|
……네
|
프로듀서
|
冬優子、残念だけど
三次審査の結果は落選だった……
|
후유코, 유감이지만
3차심사의 결과는 떨어졌어……
|
후유코
|
え……
…………そっか
|
에……
…………그런가
|
프로듀서
|
ショックだよな……
いいところまで来れたのに
|
쇼크지……
좋은 곳까지 올라왔는데
|
후유코
|
…………はっ、んなわけないでしょ
わかってたっての、私になんか無理だって
|
…………핫, 그럴리가 없잖아
알고 있었어, 나한테는 뭔가 무리라고
|
후유코
|
──でも……でもね、ほんのちょっとだけ
もしかしたら……なんて、思っちゃってた
|
그래도……그래도 말야, 진짜 조금이라도
혹시……하고, 생각해버렸어
|
후유코
|
私、ほんとバカだな……
|
나, 정말 바보네……
|
프로듀서
|
冬優子、『W.I.N.G.』は終わってしまったけど──
|
후유코, 『W.I.N.G.』은 끝나버렸지만
|
프로듀서
|
アイドルとしての冬優子は始まったばかりなんだ
これから頑張ろう
|
아이돌로서의 후유코는 이제 막 시작했을 뿐이야
앞으로도 열심히 하자
|
후유코
|
……ん
|
……응
|
후유코
|
まあ、あんたがそう言うなら……
付き合ってあげる
|
뭐, 네가 그렇게 말한다면……
어울려 줄게
|