캐릭터
|
원문
|
번역
|
아마나
|
…………
|
…………
|
아마나
|
──趣味は、お洋服探しやデザインを考えることです
御誌のことは、今回初めて勉強させていただきましたが──
|
──취미는, 옷 찾기와 디자인 생각하기입니다
이 잡지에 대해서는, 이번에 처음으로 공부했습니다만
|
치유키
|
甘奈ちゃんから見える『アプリコット』のこと、話してみて
私が言っちゃったこととか、ネットの記事は気にしないで
|
아마나쨩 눈에 보이는 『애프리콧』에 대해 얘기해 봐
내가 말한 것이나, 인터넷 기사는 신경쓰지 말고
|
아마나
|
自分がいつも見ている世界と全然違って驚きました
北欧のデザインとか、おとぎ話の気分にも惹きこまれて
|
제가 늘 보던 세계와 전혀 달라서 놀랐어요
북유럽 디자인이나, 동화책 느낌에도 끌려서
|
치유키
|
勝負よ、甘奈ちゃん……!
|
승부야, 아마나쨩……!
|
아마나
|
だから今は、私がこれまで大好きだったファッションと
『アプリコット』の世界を──
|
그래서 지금은, 제가 지금까지 좋아했던 패션과
『애프리콧』의 세계를──
|
치유키
|
私、甘奈ちゃんと甜花ちゃんのこと
ライバルだって思ってるから
|
나, 아마나쨩과 텐카쨩을
라이벌이라고 생각할 테니까
|
아마나
|
────その両方を、
どうやったらつなげられるか、考えています
|
────그 양쪽을,
어떻게 하면 연결할 수 있을지, 생각하고 있어요
|
아마나
|
────うん
|
────응
|
아마나
|
甘奈も…………!
|
아마나도…………!
|
심사원
|
──それでは自己PRからお願いします
|
──그럼 자기소개를 부탁드립니다
|
치유키
|
……はい
|
……네
|
치유키
|
────たくさんの応募の中から
最終選考まで進ませていただいたこと、嬉しく思っています
|
────많은 참가 신청자 가운데서
최종 전형까지 올라오게 된 것을 기쁘게 생각합니다
|
아마나
|
……千雪さん
|
……치유키 씨
|
치유키
|
アイドル活動を始める前は、
雑貨屋で働いていたんですが──
|
아이돌 활동을 시작하기 전에는,
잡화점에서 일했었는데요──
|
아마나
|
ありがとう……
甘奈、わかった
|
고마워……
아마나, 알게 됐어
|
치유키
|
雑貨の魅力にとりつかれたきっかけは、御誌の特集
『エメラルドの惑星で出会った小物たち』の影響です
|
잡화의 매력에 사로잡힌 계기는, 이 잡지의 특집
『에메랄드 행성에서 만난 소품들』의 영향입니다
|
치유키
|
いちばん心に残っている特集は、
『赤絨毯のモノクローム』────
|
가장 기억에 남는 특집은,
『빨간 융단의 모노크롬』────
|
치유키
|
あの号で知った映画も、あの号の表紙も
ずっと心の中で輝いてます……!
|
그 호를 통해 알았던 영화도, 그 호의 표지도
쭉 마음 속에서 빛나고 있어요……!
|
아마나
|
わかったの
3人でいる……っていうこと
|
알게 됐어
셋으로 있는다는 게……뭔지
|
치유키
|
私の原点にあるものと、今の私の全てと言えるアイドル活動
両方がつながる御誌で──
|
제 원점에 있는 것과 지금 제 전부라고 할 수 있는 아이돌 활동
양쪽이 연결되는 본 잡지로──
|
아마나
|
いい時だけ一緒なんじゃなくて……
そうじゃない時も一緒なんだってこと
|
좋을 때만 함께인 게 아니라……
그렇지 않을 때도 함께라는 것
|
치유키
|
自分の力と憧れを思いきりぶつけて
お仕事できればと思っています……!
|
자신의 힘과 동경을 마음껏 부딪치면서
일할 수 있으면 좋겠다고 생각합니다……!
|
아마나
|
甘奈、大丈夫だよ
|
아마나, 괜찮아
|
아마나
|
『一番大事なこと』って、
それだから……!
|
『가장 소중한 것』은,
그거니까……!
|
텐카
|
はぁっ……はぁっ…………
せ、先生……こっち、です……!
|
하아……하아…………
서, 선생님……여기, 예요……!
|
프로듀서
|
──甜花、ありがとう!
先生、乗ってください……!
|
──텐카, 고마워!
선생님, 타시면 됩니다……!
|
프로듀서
|
(観覧席の開場はもう始まってるけど……
きっと間に合う……!)
|
(관람석 개장은 이미 시작됐지만……
분명 늦지 않을 거야……!)
|
텐카
|
見てもらうの……どうかな……
オーディションの先生……
|
봐달라고 하면……어떨까……
오디션 선생님……
|
아마나
|
えっ
|
어?
|
텐카
|
お、お願いしますっ……先生…………っ
|
부, 부탁드려요……선생님…………
|
텐카
|
なーちゃんのこと……
き、厳しく……審査、してください……!
|
나쨩……
어, 엄격하게……심사, 해주세요……!
|
텐카
|
来てもらう……
|
와달라고 하자……
|
텐카
|
会場の……
甜花の分の、観覧席……!
|
회장의……
텐카 자리인 관람석에……!
|
텐카
|
それで、本当に合格かどうか、
見てもらおう……っ
|
그래서, 정말로 합격인지 어떤지,
봐달라고 하자……
|
텐카
|
ゴリラに、なってないか……
ちゃんと……合格か、どうか…………!
|
고릴라가, 되진 않았는지……
제대로……합격인지, 아닌지…………!
|
텐카
|
だから……
安心して、全力……出そう…………っ
|
그러니까……
안심하고, 전력을……다 하자…………
|
텐카
|
見てきて……ください……!
お願いしますっ……!
|
보고 와……주세요……!
부탁드려요……!
|
텐카
|
甜花も……
一番大事なもの、守りたいから……
|
텐카도……
가장 소중한 것, 지키고 싶으니까……
|
프로듀서
|
それじゃ、甜花────
|
그럼, 텐카────
|
텐카
|
う、うんっ……!
|
으, 응……!
|
텐카
|
よろしくお願いします……!
プロデューサーさん……っ!
|
잘 부탁드려요……!
프로듀서님……!
|
텐카
|
……頑張って
|
……힘내
|
텐카
|
なーちゃん……千雪さん…………!
|
나쨩……치유키 씨…………!
|
치유키
|
早春、気温11℃、晴れ
|
이른 봄, 기온 11℃, 맑음
|
치유키
|
予感って
いつでも柔らかい風の中にある──
|
예감은
언제나 부드러운 바람 속에 있다──
|
프로듀서
|
──千雪
グランプリは、獲れなかった
|
──치유키
그랑프리는, 따지 못했어
|
치유키
|
……
はい……
|
……
네……
|
치유키
|
それは……わかってたことです
でも──
|
그건……알고 있던 거예요
하지만──
|
치유키
|
出られて……よかった……
|
나갈 수 있어서……다행이야……
|
치유키
|
私たち────
|
우리들────
|
아마나
|
甘奈たちみんなで獲ったって思えるんだ……
|
우리들 모두가 따낸 거라고 생각해……
|
아마나
|
結果が同じだったとしても、
ひとりだったら絶対……こんなふうにならなかった
|
결과가 똑같다고 해도,
혼자였다면 분명……이렇게 되지 않았을 거야
|
아마나
|
だから、頑張らなきゃいけないの
|
그러니까, 열심히 해야만 해
|
아마나
|
ひとりじゃないから
|
혼자가 아니니까
|
프로듀서
|
ああ
|
그래
|
프로듀서
|
その覚悟ができたんだったら、
俺も心配しないよ
|
그럴 각오가 되었다면,
나도 걱정하지 않아
|
프로듀서
|
グランプリ受賞、おめでとう
|
그랑프리 수상, 축하해
|
아마나
|
うん…………!
|
응…………!
|
치유키
|
私たち、新しい季節を
|
우리들, 새로운 계절을
|
치유키
|
迎えるんだなって────
|
맞이하는 거구나────
|
텐카
|
──と、スイッチは……ここ……
|
──어, 스위치는……여기……
|
치유키
|
わ……!
|
와……!
|
텐카
|
で……色、変えるのは……
こう……!
|
그리고……색, 바꾸는 건……
이거……!
|
치유키
|
わわ……!
|
와아……!
|
치유키
|
ふふっ
コンサートライトって、すごいまな☆
|
후후
콘서트 라이트라는 거, 굉장해마나☆
|
텐카
|
にへへ……
まだまだ、変えられるまな……☆
|
니헤헤……
아직도 더, 바꿀 수 있어마나……☆
|
치유키
|
じゃあ、いくよ……!
|
그럼, 간다……!
|
치유키
|
あーまーな☆
|
아ー마ー나☆
|
텐카
|
あーまーな……☆
|
아ー마ー나……☆
|
텐카&치유키
|
──ふふっ
|
──후훗
|
치유키
|
『グランプリ記念ランウェイショー』かぁ……
|
『그랑프리 기념 런웨이 쇼』구나……
|
치유키
|
コンサートライトとかで応援できるなんて、
すっごく今っぽくて素敵だと思う……!
|
콘서트 라이트 같은 걸로 응원할 수 있다니,
엄청 현대적이고 멋있는 것 같아……!
|
텐카
|
うん……!
|
응……!
|
치유키
|
新しい『アプリコット』……
やっぱり、甘奈ちゃんにぴったりだなぁ
|
새로운 『애프리콧』……
역시, 아마나쨩에게 딱 맞네
|
텐카
|
千雪さん……
……
|
치유키 씨……
……
|
텐카
|
ありがと……
|
고마워……
|
치유키
|
や、やだ……!
なんの『ありがとう』?
|
아, 아이참……!
무슨 『고마워』야?
|
텐카
|
千雪さん……
大事なもの……諦めなかった……
|
치유키 씨……
소중한 걸……포기하지 않았어……
|
텐카
|
だから甜花も、わかった……
大事なもの……
|
그래서 텐카도, 알았어……
소중한 것……
|
치유키
|
────
甜花ちゃん……
|
────
텐카쨩……
|
텐카
|
────悔しい……よね……
|
────분한……거지……
|
치유키
|
…………
………………
|
…………
………………
|
텐카
|
甜花……
なーちゃんが、グランプリで……嬉しい……
|
텐카……
나쨩이, 그랑프리라서……기뻐……
|
텐카
|
千雪さんが……
グランプリ、じゃなくて……悔しい…………
|
치유키 씨가……
그랑프리가, 아니라서……분해…………
|
치유키
|
──
|
──
|
텐카
|
──は、反対ごっこじゃ、なくても……
言いたい……
|
──바, 반대로 말하기 놀이가, 아니더라도……
말하고 싶어……
|
치유키
|
……ふふっ
うん…………
|
……후훗
응…………
|
치유키
|
──悔しい…………
|
──분해…………
|
치유키
|
悔しいなぁ…………っ
|
분하네…………
|
텐카
|
…………
………………
|
…………
………………
|
치유키
|
ちょっとだけ……肩、貸してね……
|
잠깐만……어깨 좀 빌릴게……
|
텐카
|
う、うん…………!
|
으, 응…………!
|
텐카
|
甜花……
でも…………
|
텐카……
그치만…………
|
텐카
|
だから…………
とっても、大事な……オーディションになった……
|
그래서…………
무척, 소중한……오디션이 됐어……
|
치유키
|
……
甜花ちゃん……
|
……
텐카쨩……
|
텐카
|
────で、出て……ないけど……
|
────나, 나가진……않았지만……
|
치유키
|
……ううん
|
……아니야
|
치유키
|
うん。私も思ったの
声にしなきゃいけないことで──
|
응. 나도 생각했어
목소리를 내지 않으면 안 되는 일인데──
|
치유키
|
──してないこと、あったなって
|
──내지 않은 일이 있었구나 하고
|
텐카
|
……千雪さん
|
……치유키 씨
|
치유키
|
ありがとう
これも……言わなくちゃね
|
고마워
이것도……말해야겠지
|
치유키
|
『くやしい! 負けたのくやしいよー!』
|
『분해! 진 거 분하다구ー!』
|
텐카
|
──わ……! グループに……──
|
──와……! 그룹챗으로……──
|
치유키
|
『甘奈ちゃんの応援の練習中!』
|
『아마나쨩 응원 연습중!』
|
치유키
|
『どのお客さんよりもいっぱいコンサートライト振るから
甘奈ちゃんもリハーサル、頑張ってください♪』
|
『어떤 관객보다도 훨씬 더 많이 콘서트 라이트 흔들 거니까
아마나쨩도 리허설, 열심히 해 주세요♪』
|
텐카
|
…………千雪さん
|
…………치유키 씨
|
치유키
|
ふふっ
3人でアルストロメリア……
|
후훗
셋이서 알스트로메리아……
|
치유키
|
遠慮はしないんだ、もう
|
거리끼지 않을 거야, 더 이상
|
텐카
|
……にへへ
|
……니헤헤
|
텐카
|
うん……!
3人で……ライバル、だから……!
|
응……!
셋이서……라이벌, 이니까……!
|
치유키
|
──さ、やるまな☆
練習まなー☆
|
──자, 하자마나☆
연습마나ー☆
|
텐카
|
……っ
了解まな……☆
|
……
알겠다마나……☆
|
텐카&치유키
|
…………ふふっ
|
…………후훗
|