真夜中発、ハロウィンワールドの旅人/絵画迷宮・解き明かさないで
絵画迷宮・解き明かさないで | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 설명 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
絵画迷宮・解き明かさないで 회화 미궁・풀지 말아줘 |
선택지 없음 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
마노 |
櫻木真乃、吸血鬼です | 사쿠라기 마노, 흡혈귀에요 |
메구루 |
八宮めぐる、フランケンシュタインだよっ | 하치미야 메구루, 프랑켄슈타인이야 |
프로듀서 |
俺は──えっと、プロデューサーって呼んでくれ
人間で、元の世界への帰り道を探しているところなんだ |
나는──저기, 프로듀서라고 불러줘
인간이고, 원래 세계로 돌아가는 길을 찾고 있는 중이야 |
마노 |
プロデューサーさん…… | 프로듀서님…… |
메구루 |
オッケー、よろしくね! プロデューサー!
はいっ、お茶でもどうぞ! |
오케이, 잘 부탁해! 프로듀서!
자, 여기 차라도 한 잔! |
프로듀서 |
ありがとう……
よろしくな、ふたりとも |
고마워……
잘 부탁해, 두 사람 다 |
프로듀서 |
……少し確認がしたいんだけど、いいかな?
恋鐘っていう女の子、知らないか? |
……잠깐 확인하고 싶은 게 있는데, 괜찮아?
코가네라는 이름의 여자애, 알고 있어? |
마노 |
恋鐘……さん……? | 코가네……씨……? |
프로듀서 |
真乃と同じ吸血鬼なんだけど…… | 마노랑 똑같은 흡혈귀인데…… |
마노 |
すみません……知らない方です……
あ、でも、吸血鳩のピーちゃんに聞けばわかるかもっ |
죄송해요……모르는 분이에요……
아, 하지만 흡혈비둘기인 피쨩에게 물어보면 알지도 몰라요 |
프로듀서 |
(吸血鳩!?) | (흡혈비둘기!?) |
프로듀서 |
じゃ、じゃあ、この事務所を、他の種族──
たとえば狼女とか、魔女とかが使うことは? |
그, 그럼, 이 사무소를, 다른 종족──
예를 들어 늑대 여자나, 마녀가 사용했던 적은? |
메구루 |
それもないかなー。ここにはわたしたちが住んでるから、
他の誰かが入ってくることはあんまりないんだ! |
그것도 없는 것 같은데ー. 이 곳엔 우리가 살고 있으니까,
다른 사람이 들어오는 일은 드물지! |
프로듀서 |
そうなのか…… | 그런 거구나…… |
프로듀서 |
(事務所にいて、恋鐘たちのことを知らないとなると……
ここは、今までとはまた別の世界ってことなのか……?) |
(사무소에 있고, 코가네네 애들을 모른다는 것은……
여긴, 지금까지와는 또 다른 세계라는 말인가……?) |
프로듀서 |
(帰る方法が見つかればいいけど……) | (돌아갈 방법을 찾을 수 있었으면 좋겠는데……) |
프로듀서 |
──うん、ありがとう。俺からは大丈夫だ | ──응, 고마워. 그 정도면 충분해 |
프로듀서 |
……それで、灯織は──…… | ……그래서, 히오리는──…… |
마노&메구루 |
…… | …… |
메구루 |
灯織は……この絵の中にいるんだ | 히오리는……이 그림 속에 있어 |
프로듀서 |
え── | 뭐── |
프로듀서 |
(カボチャに囲まれた……女性の絵……
この部屋にこんな絵はなかったはずだ……) |
(호박에 둘러싸인……여성의 그림……
이 방에 이런 그림은 없었을 터…….) |
프로듀서 |
これが……
灯織……なのか……? |
이게……
히오리……인 거야……? |
메구루 |
うん。今はちょっと眠ってるみたいだけどね
起きてたらお話とかもできるよ |
응. 지금은 잠깐 자고 있는 것 같지만 말야
일어나면 대화같은 것도 할 수 있어 |
메구루 |
でも……絵からは、出られないんだって | 하지만……그림으로부터 나올 수는 없대 |
프로듀서 |
──…… | ──…… |
마노 |
灯織ちゃんは、ゴーストなんです
本当なら、自由に空を飛び回れるはずなのに── |
히오리쨩은, 고스트에요
원래대로라면, 자유롭게 하늘을 날아다닐 수 있는데── |
마노 |
この絵に閉じ込められてからは……
『私はそっちには行けない』、って…… |
이 그림에 갇히고 난 뒤로는……
『나는 그쪽으로는 갈 수 없어』, 라면서…… |
프로듀서 |
行けないって、それは── | 갈 수 없다니, 그건── |
메구루 |
……詳しいことは、まだ教えてもらえてないんだ | ……자세한 이야기는 아직 가르쳐주지 않았어 |
메구루 |
でも、灯織はきっと、絵の中で困ってるんだと思う | 그치만, 히오리는 틀림없이, 그림 속에서 곤경에 처한 것 같아 |
메구루 |
だから助けに行きたいんだけど、
わたしたちだけじゃ絵の世界には入れなくて…… |
그래서 도와주러 가고 싶지만,
우리 둘만으로는 그림 세계에 들어갈 수 없어…… |
메구루 |
プロデューサーは、別の世界から来たんでしょう?
世界を渡る方法、何か心当たりないかな!? |
프로듀서는 다른 세계에서 온 거지?
세계를 건너는 방법에 대해 뭔가 짐작가는 건 없어!? |
마노 |
どんなことでも、大丈夫なのでっ | 어떤 것이라도 괜찮으니까요 |
프로듀서 |
そうか、それで俺に話を…… | 그렇구나, 그래서 나한테 이야기를…… |
프로듀서 |
……ごめん、ふたりとも
俺も、自分の意志でこの世界に来たわけじゃないんだ |
……미안, 얘들아
나도, 내 의지로 이 세계에 온 게 아니야 |
프로듀서 |
(ロケバスも、どこに行ったかわからないし……) | (연예인 밴도, 어디로 갔는지 모르겠고……) |
프로듀서 |
だから、ふたりの期待に応えることは難しいと思う
──ごめんな |
그래서, 너희의 기대에 부응하기 어려울 것 같아
──미안하구나 |
메구루 |
……そっか…… | ……그렇구나…… |
마노 |
…… | …… |
프로듀서 |
でも、俺にできることだったらなんでも協力する | 하지만, 내가 할 수 있은 일이 있다면 뭐든지 협력할게 |
마노&메구루 |
! | ! |
프로듀서 |
俺も、灯織を助けたいからさ | 나도, 히오리를 돕고 싶으니까 말야 |
프로듀서 |
彼女は俺の知っている灯織とは違うかもしれないけど……
だとしても、何もしないでいるのは性に合わないんだ |
그녀는 내가 알고 있는 히오리와는 다를지도 모르지만……
그렇다고 해도 아무것도 하지 않은 채 있는 건 성미에 맞지 않아 |
프로듀서 |
手伝わせてくれ、真乃、めぐる | 나도 돕게 해줘, 마노, 메구루 |
마노 |
プロデューサーさんっ……! | 프로듀서님……! |
메구루 |
~~~~っ! | 으으다세포 (토론) 2021년 8월 27일 (금) 23:46 (KST)! |
메구루 |
ありがとうっ、プロデューサー! | 고마워, 프로듀서! |
프로듀서 |
めぐるっ、嬉しいのはわかった、わかったから! | 메구루, 기쁘다는 건 알았어, 알았으니까! |
마노 |
めぐるちゃん、そんなにぶんぶんしたら、
プロデューサーさんの腕が…… |
메구루쨩, 그렇게 붕붕 거리면,
프로듀서님의 팔이…… |
메구루 |
ああっ、ごめんね!
えへへ、つい……! |
아앗, 미안해!
에헤헤, 나도 모르게 그만……! |
메구루 |
でも本当にありがとう、プロデューサー
プロデューサーに話して良かったよ |
그치만 정말로 고마워, 프로듀서
프로듀서한테 이야기하길 잘 했어 |
프로듀서 |
めぐる…… | 메구루…… |
메구루 |
それじゃあ、明日からは一緒に作戦会議しようね! | 그러면, 내일부터 함께 작전 회의를 하자! |
메구루 |
今日はこれで解散っ | 오늘은 이걸로 해산 |
메구루 |
寝る時はこの部屋を使って!
わたしたちは隣にいるから! |
잘 때는 이 방을 사용해!
우리는 근처에 있을 테니까! |
마노 |
あの、ブランケットが向こうにしまってあるので、
よかったら使ってください |
저기, 담요는 저쪽에 보관되어 있으니까,
괜찮으시다면 사용해 주세요 |
프로듀서 |
ありがとう
休ませてもらうな |
고마워
편히 쉬도록 할게 |
마노 |
それと…… | 그리고…… |
프로듀서 |
うん? | 응? |
마노 |
……灯織ちゃんが目を覚ましたら、
お話し相手になっていただけると嬉しいです |
……히오리쨩이 눈을 뜨면,
대화 상대가 되어주시면 좋겠어요 |
마노 |
きっと、喜ぶと思うので | 틀림없이 기뻐할 거예요 |
프로듀서 |
──ああ、わかった | ──응, 알았어 |
메구루 |
じゃあおやすみっ
プロデューサー |
그럼 잘 자
프로듀서 |
마노 |
おやすみなさい | 안녕히 주무세요 |
프로듀서 |
おやすみ、ふたりとも | 잘 자, 얘들아 |
프로듀서 |
…… | …… |
프로듀서 |
(絵の中に閉じ込められた灯織を助け出す、か……) | (그림 속에 갇힌 히오리를 구해낸다, 라……) |
프로듀서 |
まずどうやって絵の中に入るかだよなぁ | 우선 어떻게 그림 속에 들어갈까 부터겠구나 |
히오리 |
……入って、どうするつもりですか | ……들어와서, 어쩔 셈이신가요 |
프로듀서 |
え | 어? |
프로듀서 |
灯織、起きてたのか!
えーと待ってくれ、俺は怪しい者ではなくて── |
히오리, 일어났구나!
저기 잠깐 기다려, 난 수상한 사람이 아니라── |
히오리 |
わかってます。……プロデューサー、ですよね
真乃とめぐるのお客さん |
알고 있어요……프로듀서, 지요
마노와 메구루의 손님 |
히오리 |
眠っていましたけど、話は少し聞こえていました
……私を、ここから出そうとしてくれてるって |
자고 있었지만, 이야기는 조금 들었어요
……저를, 여기서 꺼내주려 하고 있다고 |
프로듀서 |
ああ、待っててくれ | 응, 기다리고 있어줘 |
프로듀서 |
灯織がまた、3人で……
真乃とめぐると、一緒にいられるようにしてみせるから |
히오리가 다시, 셋이서……
마노랑 메구루랑, 함께 있을 수 있게 해줄 테니까 |
프로듀서 |
……って言っても
今はまだ何も思いついてないんだけどな、はは |
……그렇게 말은 해도
지금은 아직 아무것도 떠오르는 게 없지만 말이야, 하하 |
히오리 |
…… | …… |
히오리 |
……この扉さえ…… | ……이 문만 없었다면…… |
프로듀서 |
……扉?
灯織は扉のせいで出られないのか……? |
문?
히오리는 문 때문에 나올 수 없는 거야……? |
히오리 |
あ……いえ…… | 아……아뇨…… |
히오리 |
……何でも、ないです | ……아무것도, 아니에요 |
프로듀서 |
扉…… | 문…… |
프로듀서 |
(絵の中にも世界があるけど、扉が邪魔をしてる……?
……絵自体がその役割を果たしてる……とか……) |
(그림 속에도 세계가 있지만, 문이 방해하고 있다……?
……그림 자체가 그 역할을 담당하고 있다……든가……) |
프로듀서 |
(……扉を開くには、鍵を開けて、取っ手を回して……) | (문을 열려면, 열쇠로 열고, 손잡이를 돌려서……) |
프로듀서 |
……鍵? | ……열쇠? |
프로듀서 |
この鍵、もしかして──…… | 이 열쇠, 혹시──…… |
프로듀서 |
……いやでも、これは車のキーだしな…… | 아니 그래도, 이건 차 키잖아…… |
히오리 |
それ……! | 그것……! |
프로듀서 |
!? | !? |
프로듀서 |
か、鍵穴が突然……!
この鍵、使えるのか……!? |
여, 열쇠 구멍이 갑자기……!
이 열쇠, 쓸 수 있는 거야……!? |
프로듀서 |
……ぴったりだ | ……딱 맞아 |
히오리 |
そんな……嘘……
なんで…… |
그럴 수가……거짓말……
어째서…… |
프로듀서 |
灯織! | 히오리! |
프로듀서 |
きっとこれだ! この鍵で開けられるぞ!
今助けるから── |
틀림없이 이거야! 이 열쇠로 열릴 거야!
지금 도와줄 테니까── |
히오리 |
っ! | 읏! |
히오리 |
ダメッ……! | 안 돼……! |
히오리 |
開けないでくださいっ
プロデューサー……! |
열지 말아 주세요
프로듀서……! |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |