캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
開けないで……っ
|
열지 말아줘……
|
프로듀서
|
!?
ど、どういうことだ……?
|
!?
무, 무슨 소리야……?
|
히오리
|
っ!
|
읏!
|
히오리
|
あ、いえ……
|
아, 아뇨……
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……灯織?
|
……히오리?
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
私……ジャック・オー・ランタンに見張られているんです
今開けたら、気付かれてしまいます……
|
저……잭·오·랜턴에게 감시당하고 있어요
지금 열면, 들키고 말 거예요……
|
히오리
|
それにきっと……彼の手下のカボチャたちが妨害してきます
私を逃がさないように
|
게다가 분명……그의 부하인 호박들이 막으러 올 거예요
저를 놓치지 않으려고
|
히오리
|
──私は、このままでもいいんです
|
──저는, 이대로도 괜찮아요
|
히오리
|
でも、真乃やめぐるが……それにプロデューサーも、
危険な目に遭うかもしれない
|
그렇지만, 마노와 메구루가……게다가 프로듀서도,
위험에 처하게 될지도 몰라요
|
히오리
|
ただでさえふたりは、ほとんどの時間を
私を外に出すために使ってくれていて……
|
그렇지 않아도 두 사람은, 대부분의 시간을
저를 밖으로 꺼내기 위해 쓰고 있어요……
|
히오리
|
ご飯を食べるのも、友達と遊ぶのも、
後回しにしてしまうことがあるくらいなのに……
|
밥을 먹는 것도, 친구와 노는 것도,
뒷전으로 미루는 일이 있을 정도인데……
|
히오리
|
……それなのに……
これ以上迷惑をかけるのは、嫌なんです……!
|
……그러고 있는데……
이 이상 민폐를 끼치는 건, 싫어요……!
|
프로듀서
|
……そうか、なるほど
|
……그래, 그렇구나
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
──じゃあ、カボチャに捕まらないような作戦を
考えなきゃいけないな
|
──그럼, 호박에게 잡히지 않도록
작전을 짜야겠구나
|
히오리
|
!?
|
!?
|
히오리
|
違うんですプロデューサー、
私なんかのためにそこまで──……!
|
그게 아니에요 프로듀서,
저 같은 걸 위해서 그렇게까지──……!
|
프로듀서
|
なあ、灯織
|
있잖아, 히오리
|
프로듀서
|
『灯織なんか』って、一回でも、
真乃やめぐるがそう言ったことがあったか?
|
『히오리 같은 거』라는 말, 한 번이라도
마노나 메구루한테서 들어본 적 있어?
|
히오리
|
っ……!
|
읏……!
|
프로듀서
|
迷惑をかけたくないって、相手のことを大事に考えるのは
灯織のいいところだ
|
민폐를 끼치고 싶지 않다며, 상대방을 소중히 생각하는 건
히오리의 좋은 점이야
|
프로듀서
|
でもな、灯織が迷惑だって思っていても
相手にとっては違うかもしれないぞ
|
하지만, 히오리가 민폐라고 생각해도
상대방은 그렇게 생각하지 않을지도 몰라
|
히오리
|
……っ、それ、は……
でも……
|
그건……
하지만……
|
히오리
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(……もう少し、別の言い方もあったかもしれない……)
|
(……좀 더, 다르게 말하는 방법도 있었을지 몰라……)
|
프로듀서
|
(でも、きっと灯織は……
真乃とめぐるに頼るのは良くないことだと思ってる)
|
(하지만, 히오리는 분명히……
마노와 메구루에게 의지하는 것은 좋지 않다고 생각하고 있어)
|
프로듀서
|
(……誰かに頼るような自分じゃ、
受け入れてもらえないかもしれないって、不安なんだ)
|
(……다른 사람에게 의지하는 것 같은 자신은,
받아들여질 수 없을지도 모른다고, 불안해 하는 거야)
|
프로듀서
|
(そんなこと……
そんなこと、ないんだぞ、灯織……!)
|
(그럴 일은……
그럴 일은, 없다구, 히오리……!)
|
프로듀서
|
……悪い
つい……俺の知っている灯織と、重ねてしまって
|
……미안
나도 모르게……내가 알고 있는 히오리와, 겹쳐 보여서
|
프로듀서
|
……
もう少しだけ、信じてみないか?
|
……
조금만 더, 믿어보지 않을래?
|
히오리
|
真乃とめぐるのことは信じていますっ……!
|
저도 마노와 메구루를 믿고 있어요……!
|
프로듀서
|
そうだよな。でも、それだけじゃなくて……
|
그렇겠지. 하지만, 그것 뿐만 아니라……
|
프로듀서
|
信じているふたりが、灯織のことを大切に想う気持ちも……
一緒に信じてあげてほしい
|
믿고 있는 두 사람이 히오리를 소중히 생각하는 마음도……
함께 믿어줬으면 좋겠어
|
히오리
|
……!
|
!
|
프로듀서
|
──ごめん、これもお節介だ
|
──미안, 이것도 괜한 참견이지
|
프로듀서
|
そろそろ寝るな、付き合わせて悪かった
……おやすみ、灯織
|
인제 자렴, 이야기하게 만들어서 미안해
……잘 자렴, 히오리
|
히오리
|
……おやすみなさい
|
……안녕히 주무세요
|
프로듀서
|
(真乃とめぐるが起きたら、相談しよう──)
|
(마노와 메구루가 일어나면, 상의해 보자──)
|
메구루
|
じゃあ、カボチャに捕まらないような作戦を
考えなきゃいけないね!
|
그럼, 호박에 잡히지 않도록
작전을 짜야겠네!
|
프로듀서
|
──ああ
そうだな
|
──응
맞아
|
마노
|
向こうがたくさんのカボチャさんで攻めてくるなら……
|
저쪽에서 많은 호박 씨들이 공격해 온다면……
|
메구루
|
わたしたちも、いーっぱいの仲間を連れていこう!
カボチャにはカボチャだよっ
|
우리도, 동료를 잔ー뜩 데려가자!
호박에는 호박이야
|
프로듀서
|
それができればいいだろうけど……
どうやって?
|
그게 가능하면 좋겠지만……
어떻게?
|
마노
|
ふふっ、めぐるちゃんは、
とってもすごい発明家さんなんですっ
|
후훗, 메구루쨩은,
엄청 대단한 발명가님이에요
|
메구루
|
えっへへー、なんだって作っちゃうから、見てて!
|
엣헤헤ー, 뭐든지 만드니까, 보고 있어!
|
프로듀서
|
──おお、これは……!
|
──오오, 이건……!
|
메구루
|
わたしのカボチャの兵隊だよーっ
自分で考えて、動いたりもできる子になるはず!
|
나의 호박 병사야ー
스스로 생각하고, 움직이는 것도 가능한 애가 될 거야!
|
프로듀서
|
は、早業だな……!?
一体どれくらい作るつもりだ……!?
|
소, 솜씨가 재빠르구나……!?
대체 어느 정도 만들 생각이야……!?
|
메구루
|
数が足りなかったら困るからね!
作れるだけ作っちゃうよー!
|
수에서 밀리면 곤란하니까 말야!
만들 수 있는 만큼 만들어버려야지ー!
|
메구루
|
できあがったら、一緒に特訓しようね
うーん……まずは……
|
완성되면, 같이 특훈하자
으음ー……우선은……
|
메구루
|
──うん、カボチャたちと鬼ごっこにしよう!
たっくさん捕まえられたら、向こうの世界でも安心だよっ
|
──응, 호박 애들과 술래잡기 하자!
많이 잡을 수 있게 되면, 저쪽 세계에서도 안심이 될 거야
|
프로듀서
|
はぁっ、はぁっ、はぁっ……!
|
하아, 하아, 하아……!
|
프로듀서
|
(だ、ダメだ……! 運動不足だな……!
全然捕まえられないっ……!)
|
(트, 틀렸어……! 운동 부족이야……!
전혀 잡을 수 없어……!)
|
마노
|
プロデューサーさんっ、大丈夫ですか……?
|
프로듀서님, 괜찮으신가요……?
|
프로듀서
|
ああ、すまん、大丈夫じゃない……っ
ごめんな、ちょっと休んだらまた追うから……!
|
아, 미안, 괜찮지 않아……
미안해, 잠깐 쉬고 나서 다시 쫓아갈 테니까……!
|
메구루
|
プロデューサー、ハイタッチ!
|
프로듀서, 하이 터치!
|
프로듀서
|
お、おう……?
|
오, 오오……?
|
메구루
|
うんっ、じゃあ今から鬼はわたしっ
|
응, 그럼 이제부터 내가 술래
|
프로듀서
|
え?
|
응?
|
메구루
|
ごめんね、プロデューサーは人間だって忘れてたよ
ちょっと激しすぎちゃったね
|
미안해, 프로듀서가 인간이란 사실을 잊고 있었어
너무 격해져 버렸지
|
메구루
|
だから少し休憩してて!
|
그러니까 잠깐 쉬고 있어!
|
메구루
|
真乃とふたりで練習するから、
気付いたことがあったら教えてほしいなっ
|
마노랑 둘이서 연습할 테니까
깨달은 게 생기면 알려주면 좋겠어
|
프로듀서
|
そうか……わかったよ
ありがとうな
|
그렇구나……알겠어
고마워
|
메구루
|
ううん!
ありがとうは、むしろわたしから言いたいぐらいだよ!
|
아니야!
『고마워』는 오히려 내가 말해야 할 정도야!
|
메구루
|
灯織のこと……ありがとう
|
히오리 일……고마워
|
메구루
|
絶対、助けるよ
|
반드시, 구할 거야
|
프로듀서
|
──ああ
そうしてやってくれ
|
──응
그렇게 해줘
|
프로듀서
|
(ここの灯織には、必要なことだ)
|
(이 곳의 히오리에게는 필요한 일이야)
|
메구루
|
それから、プロデューサーのことも絶対守るから
|
그리고, 프로듀서도 반드시 지킬 테니까
|
프로듀서
|
俺か?
|
나 말이야?
|
메구루
|
うんっ
|
응
|
메구루
|
絵の中の世界でプロデューサーが危なくなったら、
わたしが守るの
|
그림 속의 세계에서 프로듀서가 위기에 처하면,
내가 지킬 거야
|
프로듀서
|
それは……頼もしいなぁ
丁度、走れるか自信もなくなってきたところだし……
|
그건……믿음직스럽네
마침, 달릴 수나 있을지 자신도 없어지고 있는 참이고……
|
프로듀서
|
嬉しいよ
|
기뻐
|
메구루
|
ほんと!?
|
정말!?
|
메구루
|
じゃあじゃあ、たくさん頼ってね、プロデューサー!
|
그럼 그럼, 많이 의지하라구, 프로듀서!
|
프로듀서
|
うん、ありがとうな
|
응, 고맙구나
|
메구루
|
えへへ
|
에헤헤
|
메구루
|
──よーし!
真乃ーっ、カボチャたちーっ、そろそろいくよーっ!
|
──좋아ー!
마노, 호박 애들아, 슬슬 간다!
|
마노
|
おっけーだよーっ、めぐるちゃーんっ
|
오케이야, 메구루쨩ー
|
메구루
|
じゃあ、特訓再開っ
|
그러면, 특훈 다시 시작
|