캐릭터
|
원문
|
번역
|
치유키
|
脇をしめて……
両目で対象を捉える……
|
겨드랑이를 닫고……
두 눈으로 대상을 포착한다……
|
치유키
|
…………バーン!
|
…………빠앙!
|
치유키
|
……リロード忘れない
|
……리로드를 잊지 않는다
|
아마나
|
……ち、千雪さん?
|
……치, 치유키 씨?
|
치유키
|
……え──
|
……에──
|
치유키
|
え、えっと!
甘奈ちゃん、おはよう──……
|
어, 어어!
아마나쨩, 안녕──……
|
아마나
|
おはよう千雪さん
えっと、その傘……射撃の練習?
|
안녕 치유키 씨
저기, 그 우산……사격 연습 중?
|
치유키
|
あはは……うん
……見られちゃってた?
|
아하하……응
……봤어?
|
아마나
|
やっぱりそうなんだ!
へへ、ばっちり見ちゃったー☆
|
역시 그렇구나!
헤헤, 완전히 봐 버렸어ー☆
|
텐카
|
ち、千雪さん……合ってる
すごく……綺麗な、フォーム……!
|
치, 치유키 씨……정확해
엄청……예쁜, 폼……!
|
치유키
|
わぁ、ほんとに?
なんか、甜花ちゃん先生に褒めてもらえると嬉しいなぁ
|
와아, 정말로?
뭔가, 텐카쨩 선생님한테 칭찬받으니까 기쁘네
|
텐카
|
せ、先生じゃ……ゲームとも、違うし……!
……でも、こうしたら……もっと……
|
서, 선생님이라니……게임이랑도, 다르고……!
……하지만, 이렇게 하면……좀 더……
|
치유키
|
ん?
……あ、こう?
|
응?……
아, 이렇게?
|
텐카
|
そう……! 甜花の真似……してみて
|
맞아……! 텐카를 따라서……해봐
|
아마나
|
えー! 甜花ちゃん、千雪さんばっかりずるいよ
甘奈にもやらせて!?
|
아ー! 텐카쨩, 치유키 씨만 가르쳐 주고 너무해
아마나도 가르쳐 줘!
|
텐카
|
う、うん……! なーちゃんは……
もっと……肩の力、抜いて……
|
으, 응……! 나쨩은……
좀 더……어깨 힘, 빼고……
|
아마나
|
肩の力……
|
어깨 힘……
|
아마나
|
抜きましたー、甜花ちゃん先生!
|
힘 뺐습니다ー, 텐카쨩 선생님!
|
치유키
|
わ、かっこいい、甘奈ちゃん!
ふふ、じゃ、そこのドアから敵が侵入してくるから……
|
와, 멋져, 아마나쨩!
후후, 그럼, 저 문으로 적이 침입해 올 테니까……
|
텐카
|
う、うん……!
3人で、迎え撃つ……!
|
으, 응……!
셋이서, 맞서 싸운다……!
|
아마나
|
わかった!
じゃ、せーの──
|
알았어!
그럼, 하나 둘──
|
일동
|
バーン!!
|
빠앙!!
|
프로듀서
|
……うわっ!
|
……우왁!
|
치유키
|
……あ
|
……아
|
아마나
|
……わっ
|
……앗
|
텐카
|
……!
|
……!
|
치유키
|
プ、プロデューサーさんっ!
|
프, 프로듀서님!
|
프로듀서
|
あ、ああ
……おはよう、みんな
|
아, 응
……안녕, 얘들아
|
텐카
|
わわ……プ、プロデューサーさんを……
撃っちゃった……
|
와와……프, 프로듀서님을……
쏴 버렸어……
|
치유키
|
お、おはようございます、プロデューサーさん!
ごめんなさい、その……騒がしくて
|
아, 안녕하세요, 프로듀서님!
죄송해요, 그……소란스럽게 해서
|
아마나
|
プロデューサーさん、
今、甘奈たちに銃で撃たれたんだよ☆
|
프로듀서님,
지금, 우리한테 총 맞은 거야☆
|
프로듀서
|
え、えっ! そうなのか?
……や、ヤラレタ……がくん
|
아, 앗! 그런 거야……
다, 당했다……털썩
|
아마나
|
えへへ、プロデューサーさん!
弱いよぉ~
|
에헤헤, 프로듀서님!
약해~
|
치유키
|
ふふっ……もう……
|
후훗……참……
|
텐카
|
にへへ……勝った……
|
니헤헤……이겼다……
|
프로듀서
|
──てのは、冗談として
なんか、楽しそうじゃないか
|
──농담이야
뭔가, 즐거워 보이잖아아
|
아마나
|
うん! 千雪さん、この前の取材から
すごくシューティングに興味があるみたいなんだー
|
응! 치유키 씨, 저번 취재 때부터
엄청 슈팅에 흥미있어 보여ー
|
프로듀서
|
え、そうなのか?
|
어, 그런 거야?
|
치유키
|
い、いえ……興味なんて言ったらおこがましいんです
でも……
|
아, 아뇨……흥미있다고 말하기엔 좀 웃긴데요
그래도……
|
치유키
|
取材が終わってから、色々と思い出したっていうか
本なんかも、あれから何冊も買ったりして
|
취재가 끝나고 나서, 이것저것 생각이 났다고 해야 할까
책 같은 것도, 그 이후로 몇 권이나 사기도 하고
|
아마나
|
それ、甘奈も!
あれからまたブックカフェに行ったんだ
|
아마나도 그랬어!
그 이후로 또 북카페에 갔었어
|
아마나
|
よかったら、千雪さん
また一緒に行きたいな!
|
괜찮으면 치유키 씨,
또 같이 가고 싶어!
|
치유키
|
ほんと? ふふ、嬉しい
そろそろ新しい本もチェックしたいしね
|
정말? 후후, 기뻐
슬슬 새로운 책도 체크하고 싶고 말야
|
텐카
|
て、甜花も……色々、読む……!
|
테, 텐카도……이것저것, 읽을래……!
|
치유키
|
うん! じゃあ3人で行って、
帰りにお茶もしましょうね
|
응! 그럼 셋이 갔다가,
돌아오는 길에 차도 마시자
|
프로듀서
|
はは、取材、いい機会になったみたいだな
……ちょうど見本誌が届いてるぞ
|
하하, 취재가 좋은 기회가 된 것 같구나
……마침 잡지 견본판이 도착했어
|
아마나
|
ほんと!? 見る見る!
|
진짜!? 볼래 볼래!
|
프로듀서
|
えーっと……
ほら、表紙にもちょこっと載せてもらってるな
|
어디 보자……
봐, 표지에도 살짝 올라와 있구나
|
치유키
|
『アルストロメリアの夏探訪』
ふふ、私たち、記者さんになったみたい……
|
『알스트로메리아의 여름 탐방』
후후, 우리들, 기자님이 된 것 같아……
|
아마나
|
『話題のニュースポット、ブックカフェVS.
地元で愛されるレトロなゲームセンター』
|
『화제의 뉴 스팟, 북카페 VS.
현지에서 사랑받는 레트로한 게임센터』
|
아마나
|
……千雪さんのそのまま使われてるね~!
甘奈も本に載るような言葉、考えられたらな~
|
……치유키 씨가 낸 의견 그대로 사용했네~!
아마나도 책에 실릴 만한 말, 생각해내고 싶다~
|
텐카
|
にへへ……
中も……開いてみよ……
|
니헤헤……
안쪽도……펼쳐 보자……
|
치유키
|
……わぁ、りんご飴の時の写真!
|
……와아, 사과 사진 먹을 때의 사진!
|
텐카
|
……大っきく、載ってる……
……──なーちゃん、どうしたの……
|
……엄청 크게, 실려 있어……
……──나쨩, 왜 그래……?
|
아마나
|
あ、ううん! あの後、舌が真っ赤だったから……
写ってないかなって思って……!
|
아, 아니! 그거 먹은 뒤에, 혀가 새빨갛게 물들어서……
사진에 찍힌 건 아닐까 해서……!
|
치유키
|
えー? 大丈夫よ
プロの方のカメラじゃないし、暗いもの
|
응ー? 괜찮아
전문 사진가가 쓰는 카메라도 아니고, 어두운걸
|
치유키
|
でも……
とってもいい写真
|
하지만……
사진 너무 좋다
|
아마나
|
うん! 髪飾りがきらきらしてる
甘奈たち、こんな風に見えてたんだねー
|
응! 머리 장식이 반짝반짝 해
우리들, 이런 식으로 보였구나ー
|
텐카
|
甜花……飴の味、思い出す……
|
텐카……사탕 맛, 생각나……
|
치유키
|
そうね
……ふふ
|
그렇네
……후후
|
치유키
|
甜花ちゃんと、甘奈ちゃんと、私で、アルストロメリア
……甜花ちゃん、前にそんな風に言ってくれたでしょ
|
텐카쨩과, 아마나쨩과, 내가, 알스트로메리아……
텐카쨩, 전에 그렇게 이야기해줬었지
|
텐카
|
……うん
|
……응
|
치유키
|
おんなじようなことを、
プロデューサーさんにも言われたの
|
똑같은 말을,
프로듀서님께도 들었단다
|
치유키
|
でも、私、
あんまりちゃんとわかってなかったなって……
|
하지만, 나,
별로 제대로 알고 있지 않았구나 해서……
|
아마나
|
千雪さん……
…………今は?
|
치유키 씨……
…………지금은?
|
치유키
|
うん
今はわかったみたい
|
응
지금은 알 것 같아
|
치유키
|
きっと、この写真みたいなことだなーって
|
분명, 이 사진 같은 거구나ー하고
|
아마나
|
わぁ、そうだね! 甘奈も賛成!
|
와아, 그렇구나! 아마나도 찬성!
|
텐카
|
て、甜花も……!
|
테, 텐카도……!
|
치유키
|
えへへ……
|
에헤헤……
|
아마나
|
じゃあ、今日は甘奈たちの記念日だね☆
|
그럼, 오늘은 우리들의 기념일이네☆
|
치유키
|
それ素敵!
|
그거 근사하다!
|
아마나
|
でしょ! じゃあケーキ食べて帰ろうよー
|
그치! 그럼 케이크 사서 돌아가자ー
|
텐카
|
うん……お祝いのケーキ、食べたい……
ろうそくも……立てちゃだめ……?
|
응……축하 케이크, 먹고 싶어……
양초도……꽂아도 돼……?
|
아마나
|
立てちゃお~☆ 何本?
|
꽂자~☆ 몇 개?
|
텐카
|
3本……
|
세 개……
|
치유키
|
うん!
|
응!
|
치유키
|
3本に賛成♪
|
세 개 찬성이야♪
|