캐릭터
|
원문
|
번역
|
|
服が2着、同じもの
|
옷 두 벌, 똑같은 것
|
|
靴が2足、同じもの
|
구두 두 켤레, 똑같은 것
|
|
イチゴ、ピーチ、砂糖菓子
|
딸기, 복숭아, 설탕과자
|
|
ケーキの上に、同じだけ
|
케이크 위에, 똑같은 만큼
|
아마나
|
服が2着、違うもの
|
옷 두 벌, 다른 것
|
텐카
|
靴が2足、違うもの
|
구두 두 켤레, 다른 것
|
아마나
|
違う遊び、違う願い
|
다른 놀이, 다른 소원
|
텐카
|
イチゴとピーチはそれぞれで
|
딸기랑 복숭아는 제각각
|
甘奈&甜花
|
砂糖菓子は、はんぶんこ
|
설탕과자는, 반반
|
甘奈&甜花
|
デビ太郎! デビ太郎! デビ太郎!
|
데비타로! 데비타로! 데비타로!
|
甘奈&甜花
|
デビ太郎! デビ太郎! デビ太郎!
|
데비타로! 데비타로! 데비타로!
|
텐카
|
い、今ので……何秒……!?
|
지, 지금 걸로……몇 초……!?
|
치유키
|
……! 1秒……切ってる……!
|
……! 1초……끊었어……!
|
아마나
|
ね~っ!?
|
그치~!?
|
치유키
|
すごーい……!
これなら、3回お願いできちゃいそう……
|
굉장해ー……!
이러면 소원 3번은 빌 수 있을 것 같아……
|
텐카
|
にへへ……だから、
デビ太郎、おうちに……来た……!
|
니헤헤……그래서,
데비타로, 우리 집에……왔어……!
|
パパ
|
ハハハ、ふたり揃ってデビ太郎を
連呼しはじめた時には何事かと思ったよ
|
하하하, 둘이서 데비타로를
계속 부르기 시작했을 때는 무슨 일인가 했지
|
パパ
|
キャンプ場いっぱいに響いてな
他のテントの人たちも笑っていたなぁ……
|
캠핑장에 가득 울려서 말야
다른 텐트 사람들도 웃고 있었지……
|
아마나
|
えー、そうだったの!?
全然気付かなかった……
|
에ー, 그랬었어!?
전혀 몰랐어……
|
치유키
|
ふふふっ
|
후후훗
|
아마나
|
うう……今日はキャンプ場じゃないし……
ご近所迷惑なので……心の中で……
|
으으……오늘은 캠핑장도 아니고……
근처에 민폐가 되니까……마음 속으로……
|
텐카
|
にへへ……
なーちゃん、ずるっこ
|
니헤헤……
나쨩, 약삭빨라
|
아마나
|
ず、ずるくないよ~!
|
야, 약삭빠르지 않아~!
|
일동
|
あはは……!
|
아하하……!
|
마마
|
みんな、そろそろ時間になるわよ──
|
다들, 슬슬 시간 된다──
|
텐카
|
ち、千雪さん……! これ、ママから……
あったかいの、飲んで……
|
치, 치유키 씨……! 이거, 엄마가……
따뜻한 거, 마셔……
|
치유키
|
ありがとう……!
あれ、これもしかしてホットワイン……?
|
고마워……!
어라, 이거 혹시 핫 와인……?
|
아마나
|
あっ、そう!
甘奈がお母さんに作ってもらったの
|
아, 맞아!
아마나가 엄마한테 만들어달라 했어
|
아마나
|
今日の千雪さんは大崎家のゲストですから……!
|
오늘의 치유키 씨는 오사키가의 손님이시니까요……!
|
치유키
|
わ……! そんな……
私のせいで遠出できなかったのに……
|
와……! 그럴 수가……
나 때문에 멀리 나가지 못한 건데……
|
치유키
|
えーん……
明日、部屋のガス点検がなければ……
|
에엥ー……
내일 방 가스 점검만 없었으면……
|
아마나
|
ええっ、むしろ、
うちにご招待でごめんなさい……!
|
에엣, 오히려,
집에 초대해서 미안해……!
|
아마나
|
でも今日は『千雪さんにお礼する日』なので、
ささやかですが、めーっちゃ、おもてなしさせてください☆
|
그치만 오늘은 『치유키 씨에게 답례하는 날』이니까,
소소하지만, 엄ー청, 대접하게 해주세요☆
|
텐카
|
うん……!
|
응……!
|
텐카
|
いっぱい、いっぱい、助かりました
いっぱいありがと……千雪さん
|
많이, 많이, 도움이 됐어요
많이 고마워……치유키 씨
|
치유키
|
……ううん
|
……아니야
|
치유키
|
じゃあ恐縮ながら……
いただきます
|
그럼 황송하지만……
잘 먹겠습니다
|
치유키
|
…………
|
…………
|
치유키
|
ふふっ……
あったかい……
|
후훗……
따뜻해……
|
아마나
|
……あっ、見て……!
|
……앗, 봐……!
|
아마나
|
流れ星……!
|
별똥별……!
|
텐카
|
……ほんとだ、いた……!
|
……정말이다, 있어……!
|
치유키
|
わぁ…………
すごい……!
|
와아…………
굉장해……!
|
마마
|
ふふ……
|
후후……
|
마마
|
ほらほら、みんな。願い事は?
|
자, 자, 얘들아. 소원은?
|
일동
|
…………!
|
…………!
|
일동
|
…………
|
…………
|
일동
|
えへへ……
|
에헤헤……
|
텐카
|
……住宅街だから
|
……주택가니까
|
치유키
|
心の中、かな
|
마음 속, 으로려나
|
아마나
|
うん
|
응
|
치유키
|
流れ星は、1秒
|
별똥별은, 1초
|
아마나
|
その間に
|
그 사이에
|
텐카
|
3回……
|
3번……
|
일동
|
…………
|
…………
|
텐카
|
すー……すー……
|
새근ー……새근ー……
|
텐카
|
すー…………、……う……ぅ……?
|
새근ー…………, ……으……으……?
|
텐카
|
ん……? あ……
なー……ちゃん?
|
응……? 아……
나……쨩?
|
아마나
|
えへへ、デビたろうとふたりなんてずるいよ~
|
에헤, 데비타로랑 둘만이라니 치사해~
|
아마나
|
あまなも入れて
|
아마나도 껴줘
|
아마나
|
いっしょにねよ……
てんかちゃん
|
같이 자자……
텐카쨩
|
텐카
|
でも……
かぜうつっちゃうからダメって……
|
그치만……
감기가 옮아서 안 된다고……
|
아마나
|
うん……
|
응……
|
아마나
|
……だから、ないしょね?
|
……그러니까, 비밀이야?
|
텐카
|
……わかった
|
……알았어
|
甘奈&甜花
|
……
|
……
|
아마나
|
ね、てんかちゃん……
|
있잖아, 텐카쨩……
|
텐카
|
ん……?
|
응……?
|
아마나
|
ねつの時くらい、
あまなのこと……たよってね
|
열 날 때 정도는
아마나한테……기대줘
|
텐카
|
ん……? んー………………
|
응……? 음ー………………
|
텐카
|
てんか……
いつも、たよってばっかだよ
|
텐카……
언제나, 기댈 뿐인걸
|
아마나
|
……
|
……
|
아마나
|
ありがと……
|
고마워……
|
甘奈&甜花
|
……
|
……
|
甘奈&甜花
|
すぅ……、すぅ……
|
새근……, 새근……
|
甘奈&甜花
|
すぅ……
|
새근……
|