캐릭터
|
원문
|
번역
|
텔롭(자막)
|
高級懐石
|
고급 가이세키
|
치유키
|
稚鮎……!
天ぷらで頂くのね……!
|
새끼 은어……!
튀김으로 먹는 거구나……!
|
치유키
|
……わ、いい香り……!
|
……와, 냄새 좋다……!
|
치유키
|
──うん……! 美味しいです……!
|
──음……! 맛있어요……!
|
아마나
|
では、甘奈は肉料理の方を食べてみます!
なんと、A5ランクだそうです!
|
그럼, 아마나는 고기 요리를 먹어볼게요!
무려, A5 랭크라고 하네요!
|
아마나
|
いただきまーす……──ん~!
|
잘 먹겠습니다ー ……──음~!
|
아마나
|
すごーい何これ!? めっちゃ溶けるー☆
|
굉장해ー 뭐야 이거!? 엄청 살살 녹아ー☆
|
치유키
|
美味しい?
|
맛있어?
|
아마나
|
うん!
甘奈、こんなに美味しいの初めて食べた……!
|
응!
아마나, 이렇게 맛있는 거 처음 먹어봤어……!
|
치유키
|
そっかぁ
|
그렇구나
|
텔롭(자막)
|
それでは、ここでサイコロです
|
그러면, 여기서 주사위 시간입니다
|
아마나
|
えーっ、なんで!?
いい感じで食べてたのにー!
|
뭐, 어째서!?
좋은 느낌으로 먹고 있었는데!
|
치유키
|
待ってください、鮎だけは……!
これだけは、ちゃんと味わって食べたいの……!
|
기다려주세요, 은어만큼은……!
이것만큼은, 제대로 음미하면서 먹고 싶은데……!
|
텔롭(자막)
|
食事中のミッションを決定します!
サイコロを振ってください
|
식사 중 미션을 결정하겠습니다!
주사위를 던져주세요
|
아마나&치유키
|
あーん……!
|
아ー……!
|
텔롭(자막)
|
NG食レポ!
言わずに食べたら豪華デザート
|
NG 시식 리포트!
말하지 않고 먹으면 호화 디저트
|
아마나
|
っていうと……?
|
그건……?
|
나레이션
|
『NG食レポ、ルール!
お互いに、NGワードをひとつ決めて食レポを行います』
|
『NG 시식 리포트, 규칙!
서로, NG 단어를 하나 정하고 시식 리포트를 합니다』
|
나레이션
|
『相手が先にNGワードを言ったら1ポイント
よりポイントが多い方に、ご褒美のデザートを進呈します』
|
『상대가 먼저 NG 단어를 말하면 1 포인트
상대보다 포인트가 많은 분에게, 상으로 디저트를 증정합니다』
|
치유키
|
甘奈ちゃんと戦うってことね……!?
|
아마나쨩이랑 겨룬다는 거네……!?
|
아마나
|
デザートがかかってるとなれば……!
千雪さん相手でも容赦しないよ……!
|
디저트가 걸려 있다면……!
치유키 씨가 상대라도 봐주지 않을 거야……!
|
치유키
|
正々堂々頑張りましょう……!
|
정정당당하게 열심히 하자……!
|
텔롭(자막)
|
お題は鱧しゃぶ
3枚食べきれば交代です
|
음식은 갯장어 샤브샤브
세 입 먹으면 교체합니다
|
텔롭(자막)
|
千雪設定、
甘奈NGワード「やわらかい」
|
치유키가 정한,
아마나 NG 단어 『부드럽다』
|
아마나
|
いっただきまーす……!
|
잘 먹겠습니다……!
|
아마나
|
うーん…………いいですねー……
|
으음ー…………좋네요 ……
|
치유키
|
……甘奈ちゃん、すっごく手強そう
ええと……『いい』って、何が?
|
……아마나쨩, 상당히 만만치 않을 것 같아
저기……『좋다』니, 뭐가?
|
아마나
|
えっへへー! 『いい』はセーフなんだねっ?
この鱧、いいですねー☆
|
엣헤헤! 『좋다』는 세이프구나?
이 갯장어, 좋네요 ☆
|
치유키
|
もう、甘奈ちゃん……!
鱧の何がいいの?
|
정말, 아마나쨩……!
갯장어의 어떤 부분이 좋아?
|
아마나
|
んーとね、鱧の食感──
っていうのは危なそうだからー……
|
음ー있지, 갯장어 식감──
이라고 말하는 건 위험할 것 같으니까ー……
|
아마나
|
顔!
多分、鱧の顔がいいですねー
|
얼굴!
아마도 갯장어 얼굴이 좋은 거 같네요
|
치유키
|
ふふっ、何それ……!
顔は今見えないでしょうっ
|
후훗, 뭐야 그게……!
얼굴은 지금 보이지 않잖니
|
텔롭(자막)
|
甘奈、3枚完食
|
아마나, 세 입 식사 완료
|
아마나
|
やったー! 上手くいきました~!
|
됐다ー! 잘 해냈어요~!
|
치유키
|
甘奈ちゃん強いんだもん……!
悔しい~……
|
아마나쨩 강하네……!
분해~……
|
아마나
|
ねぇねぇっ、NGワードはなんだったの?
|
저기저기, NG 단어 뭐였어?
|
치유키
|
『やわらかい』
|
『부드럽다』
|
아마나
|
嘘ー!? 危なかったぁ……!
甘奈、一番最初に『やわらかい』って言おうと思ったの!
|
거짓말ー!? 위험했어……!
아마나, 맨 처음에 『부드럽다』고 말하려고 했어!
|
치유키
|
え~っ……!
余計に悔しいなぁ~……!
|
뭐~……!
괜히 더 분하네~……!
|
텔롭(자막)
|
甘奈設定、
千雪NGワード「いいダシ」
|
아마나가 정한,
치유키 NG 단어 『좋은 국물』
|
치유키
|
いただきます
……うん、いいお出汁♪
|
잘 먹겠습니다……
……음, 좋은 국물♪
|
아마나
|
千雪さん、アウトー!
|
치유키 씨, 아웃!
|
치유키
|
え、何なに!?
私、まだなんにも言ってないのに!
|
어, 뭐야 뭐야!?
나, 아직 아무 말도 안 했는데!
|
아마나
|
『いいダシ』がNGだよっ☆
|
『좋은 국물』이 NG야☆
|
치유키
|
ええ~っ!
……だって、いいお出汁なんだもん……!
|
뭐어~!
……그게, 좋은 국물 맞는걸……!
|
텔롭(자막)
|
アウトです
|
아웃입니다
|
치유키
|
え~ん……
|
에엥~……
|
텔롭(자막)
|
二品目──
|
두 번째 요리──
|
텐카
|
え、と……
Aセットが……生姜焼き
|
어, 음……
A 세트가……생강구이
|
텐카
|
Bセットが……ナポリタン
Cセットは、アジフライ……
|
B 세트가……나폴리탄
C 세트는, 전갱이 튀김……
|
텐카
|
どれにしよ……
|
뭘로 하지……
|
텔롭(자막)
|
勝利チームの夕食は、鮎、特上和牛、鱧などです
|
승리 팀의 식사는, 은어, 특상등급 와규, 갯장어 등등 입니다
|
텐카
|
え……
|
어……
|
텔롭(자막)
|
千雪&甘奈、食事を堪能
|
치유키 & 아마나, 만족스러운 식사
|
아마나
|
甘奈だけデザートごめんなさいでした!
美味しかったです!
|
아마나만 디저트 먹어서 미안했어요!
맛있었어요!
|
치유키
|
ううんっ
甘奈ちゃんが美味しかったなら、よかった
|
아니야
아마나쨩이 맛있었다면 다행이야
|
치유키
|
──よい勝負でした!
|
──좋은 승부였어요!
|
아마나
|
ごちそうさまでしたー☆
|
잘 먹었습니다ー☆
|
텐카
|
教室で……アニメ……!
|
교실에서……… 애니……!
|
텐카
|
たくさん見ても、怒られない……!
教室だけど、怒られない……!
|
많이 봐도, 혼나지 않아……!
교실에서 보는데도, 혼나지 않아……!
|
텐카
|
…………♪
|
…………♪
|
텐카
|
にへへ……!
ね、なーちゃん、見て──
|
니헤헤……!
저기, 나쨩, 이거 봐──
|
텐카
|
あ……
|
아……
|
텐카
|
そっか……
おうちじゃ……ない……
|
그렇지……
집이……아니야……
|
텐카
|
…………
|
…………
|
텐카
|
……うん
|
응……
|
텐카
|
日直は……甜花……
名前を……書きます……
|
당번…… 텐카……
이름을…… 씁니다……
|
텐카
|
今日の授業は……
お風呂と……銃、と……
|
오늘 수업은……
욕실이랑…… 총, 이랑……
|
텐카
|
Aセット、生姜焼き……か……
和牛……あ、ゆ……
|
A 세트, 생강구이……인가……
와규……은, 어……
|
텐카
|
──は、も……?
食べたこと……ない……
|
──갯, 장어……?
먹어본 적……없어……
|
텐카
|
なーちゃん……千雪さん……
|
나쨩……치유키 씨……
|
텐카
|
──それから
|
──그리고
|
텐카
|
だ・い・じょ・う・ぶ
|
괜·찮·아
|
텐카
|
……うん
|
……응
|
텐카
|
……にへへ
甜花は……大丈夫……
|
……니헤헤
텐카는……괜찮아……
|
텐카
|
大丈夫に……する
|
괜찮도록……할게……
|
텐카
|
後は寝るだけ……!
|
이제 잠드는 것 뿐……!
|
텐카
|
寝て……起きたら……
お仕事、ちゃーんとできてる……
|
자고……일어나면……
일, 제대로 할 수 있을 거야……
|
텐카
|
うん……!
おやすみなさい……!
|
응……!
안녕히 주무세요……!
|
텐카
|
…………
|
…………
|
텐카
|
ひゃっ……?
|
히얏……?
|
텐카
|
ま、また……
窓……なんか当たった……?
|
또, 다시……
창문에……뭔가 부딪쳤어……?
|
텐카
|
下……誰かいるの……?
|
아래……누가 있는 거야……?
|
아마나&치유키
|
甜花ちゃーん、こんばんはー!
|
텐카쨩ー, 안녕ー!
|
텐카
|
なーちゃん、千雪さん……!?
|
나쨩, 치유키 씨……!?
|
아마나
|
──えっへへー!
『潜入撮影』だよ、甜花ちゃん!
|
──엣헤헤ー!
『잠입 촬영』이야, 텐카쨩!
|