캐릭터
|
원문
|
번역
|
키리코
|
……うーん……
|
우ー응……
|
키리코
|
…………
|
……
|
마미미
|
──ちょっと霧子ー
|
──잠깐 키리코ー
|
키리코
|
……
|
……
|
마미미
|
大丈夫ー?
|
괜찮아ー?
|
키리코
|
…………
|
……
|
마미미
|
おーい、霧子ー……
|
어ー이, 키리코ー……
|
키리코
|
……!
ま、摩美々ちゃん……
|
……!
마, 마미미쨩……
|
마미미
|
やっと気付いたぁ
|
겨우 눈치챘네.
|
키리코
|
ごめんね……
|
미안……
|
마미미
|
や、別にいいケド……
霧子、すごい集中力ー……
|
아니, 괜찮은데……
키리코 엄청난 집중력ー……
|
키리코
|
そうかな……
|
그런가……
|
마미미
|
んー
声かけても全然反応しないからぁ
|
흠ー
말 걸어도 전혀 반응 안하니까
|
마미미
|
……ていうかそれ、絵本のやつー?
|
……그보다 이거, 그림책 그거ー?
|
키리코
|
うん……
お話を……考えてて……
|
응……
이야기를…… 생각하고 있어서……
|
마미미
|
へえ……
|
헤에……
|
키리코
|
恋鐘ちゃんと……
材料は買ったけど……
|
코가네쨩하고……
재료는 샀는데……
|
키리코
|
まだ……
|
아직……
|
마미미
|
……え、先に材料買ったんだ
|
……어, 재료 먼저 산거구나.
|
키리코
|
うん……
|
응……
|
마미미
|
……ふーん……
|
……흐ー음……
|
키리코
|
……………
|
…………
|
마미미
|
さっき、なんかうなってたし……
|
아까, 잘 안되는거 같은데……
|
마미미
|
もしかしてあんまり進んでないのー?
|
혹시 별로 진행 안된 거야ー?
|
키리코
|
あ……
うん……!
|
아……
응……!
|
키리코
|
頭の中に……
浮かんでることとか……
|
머리속에……
떠다니는 거라던가……
|
키리코
|
伝えたいことを……
言葉にするの……
|
전하고 싶은걸……
말로 하는건……
|
키리코
|
難しいな……
|
어렵네……
|
마미미
|
んー……
|
음ー……
|
마미미
|
…………
|
…………
|
마미미
|
別に……
|
딱히……
|
마미미
|
無理して霧子が作らなくても
いいんじゃないー?
|
무리해서 키리코가 만들지 않아도
괜찮지 않아ー?
|
키리코
|
えっ……?
|
어……?
|
마미미
|
絵本って、いっぱいあるんだし……
|
그림책은, 잔뜩 있고……
|
마미미
|
なんかあの時は勢いで
作ることになってたケドー
|
뭔가 그때는
분위기 때문에 만들게 된거 같은데ー
|
키리코
|
摩美々ちゃん……
|
마미미쨩……
|
키리코
|
心配してくれて……
ありがとう……
|
걱정해줘서……
고마워……
|
마미미
|
や……
そーいうんじゃないし……
|
아니……
그런게 아니라……
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
키리코
|
うん……
もうちょっと……やってみようかな……
|
응……
조금만 더…… 해볼래……
|
마미미
|
…………
|
……
|
마미미
|
ま、霧子がそう言うならぁ
|
뭐, 키리코가 그렇다면야
|
키리코
|
うん……
|
응……
|
마미미
|
あー……これー
|
아ー…… 이거ー
|
키리코
|
……?
|
……?
|
키리코
|
──わ……これ……!
|
──아…… 이거……!
|
키리코
|
絵本……
|
그림책……
|
마미미
|
上手く作れなかった時は
この中の絵本、読んでもいいし……
|
잘 안 될 때는
여기 있는 그림책, 읽어도 되니까……
|
키리코
|
……それで……こんなにたくさん……
持ってきてくれたの……?
|
……그래서…… 이렇게 잔뜩……
가져와준거야……?
|
마미미
|
……ちょうど、置く場所に困ってただけー
|
……둘 곳이 없었을뿐ー
|
키리코
|
摩美々ちゃん……
|
마미미쨩……
|
키리코
|
──これ……
ここ……
|
──이거……
여기……
|
키리코
|
テープで……
とっても丁寧についてる……
|
테이프로
정성스럽게 붙어있어……
|
마미미
|
…………
|
…………
|
키리코
|
後ろの表紙に……
ほら……
|
뒤 표지에……
이거봐……
|
키리코
|
『たなかまみみ』……って……
|
『타나카 마미미』 라고……
|
키리코
|
ふふっ……
|
후후……
|
마미미
|
……名前くらい書くでしょー……
|
……이름정도는 쓰잖아ー……
|
키리코
|
摩美々ちゃんは……
これを……読んでたんだね……
|
미미미쨩은……
이걸…… 읽은거구나……
|
마미미
|
まぁ……
|
뭐……
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
키리코
|
…………
うん……
|
…………
응……
|
키리코
|
……──あれ?
これだけ……
|
……──어라?
이것만……
|
키리코
|
このご本……
真っ白……
|
이 책……
새하얘……
|
키리코
|
…………
|
……
|
키리코
|
摩美々ちゃん……
これ……──
|
마미미쨩……
이거……──
|
마미미
|
──手作りの絵本って
|
──직접 그림책을 만들때는
|
마미미
|
そういう、真っ白な絵本キットを
使うと楽なんだってー
|
그런, 새하얀 그림책 키트를
쓰면 좋대ー
|
키리코
|
……!
|
……!
|
마미미
|
……だからそれは、あげる
|
그러니까 그거…… 줄게.
|
마미미
|
恋鐘と買った画用紙、
貼り付ければいいんじゃないー
|
코가네하고 산 종이를
붙이면 되지 않을까ー
|
키리코
|
わ……!
う、うん……!
|
와……!
으, 응……!
|
마미미
|
それ以外の本は……
そのうち返してくれればいいや
|
그외의 책은……
나중에 돌려주면 돼.
|
마미미
|
……ゆっくりでいいから
部屋に置く場所、作んなきゃだし
|
……천천히 돌려줘도 괜찮으니까……
방에 놓을 자리 만들어야하고.
|
키리코
|
摩美々ちゃん……
ありがとう……
|
마미미쨩……
고마워……
|
마미미
|
いいからぁ……
|
됐으니까……
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
키리코
|
きこえたよ……
今……
|
들렸어……
지금……
|
키리코
|
お話の……声……
|
이야기의…… 목소리……
|
|
『うさぎがぴょん つきでぴょん』
|
『토끼가 뿅 달에서 뿅』
|
|
『もいちわ なかまが やってきて』
|
『한마리 더 친구가 와서』
|
|
『すてきなヒントを くれました』
|
『멋진 힌트를 줬습니다』
|
|
『おいしくなあれ ぴょんぴょんぴょん』
|
『맛있어져라 뿅뿅뿅』
|