캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
みなさん、合宿です!!
|
여러분, 합숙이에요!!
|
치요코&쥬리&나츠하
|
!?
|
!?
|
린제
|
……合宿……
|
……합숙……
|
쥬리
|
……えーと、果穂、急にどうしたんだ?
|
……저기, 카호, 갑자기 왜그래?
|
카호
|
あたし、見たんです! この間の『ジャスティスⅤ』で、
ヒーローたちがスゴい特訓をしてました!
|
저, 봤어요! 요전 『저스티스Ⅴ』에서,
히어로들이 엄청난 특훈을 하고 있었어요!
|
카호
|
新しい必殺技を覚えるために、合宿でがんばってたんです!
みんなそれぞれ強くなって、カッコよくなってました!
|
새로운 필살기를 배우기 위해, 합숙에서 열심히 했었어요!
모두 각각 강해져서, 멋있어졌어요!
|
카호
|
だからあたしも、みなさんと合宿がしたいです!
|
그래서 저도, 여러분과 합숙을 하고 싶어요!
|
치요코
|
賛成!
|
찬성!
|
쥬리
|
おい!? そんな簡単に──
|
어이!? 그렇게 간단하게──
|
치요코
|
だって楽しそうだよ! 樹里ちゃんもそう思わない?
|
그치만 재밌을 거 같아! 쥬리쨩도 그렇게 생각하지 않아?
|
쥬리
|
いや、そりゃそうだけど……
|
아니, 그건 그렇지만……
|
나츠하
|
いいじゃない合宿!
朝から晩までみっちりレッスンができるってことでしょう?
|
좋잖아 합숙!
아침부터 밤까지 꼬박 레슨할 수 있다는 거잖아?
|
나츠하
|
レッスンメニュー、考えてくるわよ!
|
레슨 메뉴, 생각해올게!
|
카호
|
わぁっ、スゴいです夏葉さん!
ちょこ先輩も、行きたいって言ってくれてうれしいです!
|
와앗, 굉장해요 나츠하 씨!
쵸코 선배도, 가고 싶다고 해줘서 기뻐요!
|
카호
|
樹里ちゃんと凛世さんはどうですか?
合宿、やりませんかっ!?
|
쥬리쨩하고 린제 씨는 어떤가요?
합숙, 하지 않으실래요!?
|
린제
|
はい……プロデューサーさまも……
きっとお喜びになります……
|
네……프로듀서님도……
분명 기뻐하시겠지요……
|
카호
|
凛世さん……!
|
린제 씨도……!
|
카호
|
じ~~~~~~~~
|
빠안~~~~~~~~
|
쥬리
|
べ、別に行きたくないわけじゃねーって!
ただ、勝手に話進めるわけにもいかねーだろ!
|
벼, 별로 가고 싶지 않다는 게 아니라니까!
단지, 우리끼리 맘대로 진행할 수는 없잖아!
|
치요코
|
そっか、そうだよね。ほんとに私たちで行くなら
プロデューサーさんに相談しなきゃだもんね
|
그렇구나, 그러네. 정말 우리끼리만 가는 거면
프로듀서님이랑 상담해야 하겠네
|
나츠하
|
なら具体的なプランを立てましょう
それで合宿の有用性をプレゼンすればいいわ
|
그럼 구체적인 계획을 세우자
그걸로 합숙의 유용성을 프레젠테이션 하면 되겠어
|
치요코
|
おおっ、さすが夏葉ちゃん!
|
오옷, 과연 나츠하쨩!
|
나츠하
|
うふふ、任せておきなさい!
|
우후후, 맡겨두라고!
|
나츠하
|
さ、そうと決まれば場所決めからしたいところだけど
使えそうなホテルは──
|
자, 그렇게 된 거면 합숙 장소 고르는 거부터 하고 싶은데
쓸만한 호텔은──
|
치요코
|
あ、私調べてみるねー
|
아, 내가 찾아볼게ー
|
나츠하
|
ありがとう智代子
|
고마워 치요코
|
카호
|
あのあのっ、『ジャスティスⅤ』は、海で特訓してました!
砂浜ダッシュです!
|
저기저기, 『저스티스Ⅴ』는, 바다에서 특훈했었어요!
모래사장 대쉬예요!
|
쥬리
|
おー、だったら海が見える旅館とかでも良さそうだよな
|
오ー, 그럼 바다가 보이는 여관 같은 거도 좋아 보이네.
|
나츠하
|
旅館……そうね、何もホテルだけじゃないわね
旅館や民宿なんかも見ておくといいかもしれないわ
|
여관……그렇네, 뭐 호텔만 있는 거도 아니고
여관이나 민박 같은 거도 봐두면 좋을 거 같아.
|
치요코
|
うーんと、ちょっと待ってね……
|
으ー음, 잠깐 기다려 봐……
|
치요코
|
……あっ、ねぇねぇみんな! ここは!?
|
……앗, 저기 모두! 여기는!?
|
린제
|
……
『学校に、泊まろう』……
|
……
『학교에서, 묵자』……
|
카호
|
えっ、学校でお泊まりができるんですか!?
|
엣, 학교에서 묵는 게 되는 건가요!?
|
치요코
|
うん、廃校を使用した宿泊サービスなんだって!
……あっすごい、貸し切りできるみたいだよ!
|
응, 폐교를 사용한 숙박 서비스래!
……앗 굉장해. 전세로 빌리는 거도 되나 봐!
|
치요코
|
ここだったら、ちょっとうるさくなっちゃっても
安心なんじゃないかな
|
여기라면, 조금 시끄러워져도
안심일 거 같은데
|
쥬리
|
ふーん……
練習場所も確保できそうだし、いいんじゃねーの?
|
흐음……
연습장소도 확보할 수 있을 거 같고, 괜찮지 않아?
|
나츠하
|
学校は盲点だったわ……!
私たちにピッタリじゃない!
|
학교는 맹점이었어……!
우리들한테 딱 맞잖아!
|
나츠하
|
完璧よ!
私たちだけの学校で、私たちだけの合宿をしましょう!
|
완벽해!
우리들만의 학교에서, 우리들만의 합숙을 하자!
|
카호
|
あたしたちだけの合宿……!
|
우리들만의 합숙……!
|
카호
|
はいっ! やりたいです!
放課後クライマックスガールズの秘密特訓です!
|
네! 하고싶어요!
방과 후 클라이맥스 걸즈의 비밀 특훈이에요!
|
린제
|
それでは、プロデューサーさまに……
相談に……参りましょう……
|
그렇다면, 프로듀서님께……
상담하러……가시죠……
|
프로듀서
|
なるほど、合宿か
|
과연, 합숙인가
|
나츠하
|
どうかしら?
確実に私たちの糧になるイベントだと思うのだけれど
|
어떠려나?
확실히 우리한테 득이 되는 이벤트라고 생각하는데.
|
카호
|
プロデューサーさんっ! 合宿で、特訓するんです!
あたしたち、きっとスゴくなって帰ってきます!
|
프로듀서님! 합숙으로 특훈하는 거예요!
저희들, 분명 엄청나져서 돌아올 거예요!
|
카호
|
やらせてくださいっ!
|
하게 해주세요!
|
프로듀서
|
──そういうことならちょうど良かった
俺からも頼みたいことがあったんだが、解決しそうだ
|
──그런 거라면 마침 다행이네
나도 부탁하고 싶은 게 있었는데, 해결될 거 같아
|
린제
|
それは……
どのような……ことでしょうか……
|
그것은……
어떠한……일인지요……
|
프로듀서
|
ああ、実は放課後クライマックスガールズの紹介記事を
作りたくて
|
그게, 실은 방과 후 클라이맥스 걸즈의 소개기사를
만들고 싶어서
|
프로듀서
|
事務所の広報活動の一環なんだけど、
みんならしい記事にするなら何がいいか、考えてたんだよ
|
사무소 홍보활동의 일환인데,
모두다운 기사를 만들려면 뭐가 좋을까, 생각하고 있었거든
|
프로듀서
|
これは合宿レポートで決まりだな
|
이건 합숙 레포트로 결정됐네
|
치요코
|
と、いうことは──?
|
그렇다는 건──?
|
카호
|
合宿です! みんなでお泊まり、できるんですね!
やったー!
|
합숙이에요! 다 같이 자고 가기, 할 수 있겠네요!
됐다!
|
쥬리
|
良かったな
|
잘됐네
|
카호
|
はいっ!
|
네!
|
치요코
|
そうと決まれば一緒にお菓子見に行こ、果穂!
おやつは300円までで!
|
그렇게 정해졌으면 같이 과자 보러 가자, 카호!
간식은 300엔까지만!
|
카호
|
はいっ、ちょこ先輩!
|
넵, 쵸코 선배!
|
프로듀서
|
ちょっと待ってくれふたりとも!
まだ話は終わってない
|
잠깐 기다려 둘 다!
아직 얘기 안 끝났어
|
치요코
|
あっ
|
앗
|
치요코
|
えへへ、ごめんなさいプロデューサーさん、
ちょっとはしゃいじゃいました
|
에헤헤, 죄송해요 프로듀서님,
살짝 흥분했네요
|
카호
|
あたしも、ごめんなさい
|
저도, 죄송합니다
|
프로듀서
|
ああいや、楽しんでもらう分にはいいんだ
|
아니 괜찮아, 즐기는 것까진 상관없어
|
프로듀서
|
ただ、取材も兼ねるにあたって
果穂にひとつお願いをしたくてな
|
그저, 취재도 겸하는 데 있어
카호에게 하나 부탁을 하고 싶어서
|
카호
|
お願い……!
なんですか? プロデューサーさん!
|
부탁……!
뭔가요? 프로듀서님!
|
프로듀서
|
紹介記事に、写真を載せたいと思ってるんだよ
だから──
|
소개 기사에 사진을 싣고 싶거든
그래서──
|
프로듀서
|
カメラ係を頼みたい
|
카메라 담당을 부탁하고 싶어
|
프로듀서
|
放課後クライマックスガールズのみんなのいいところを、
果穂が見つけて、撮ってきてほしいんだ
|
방과 후 클라이맥스 걸즈 모두의 좋은 부분을,
카호가 찾아내서, 찍어줬으면 해
|
프로듀서
|
合宿にはもちろん俺も一緒に行くけど、
仲間だからこその写真を、たくさん撮ってもらいたい
|
합숙에는 물론 나도 같이 가겠지만,
동료기 때문에 더욱 사진을 많이 찍어줬으면 좋겠어
|
프로듀서
|
……どうだ? やってくれるか?
|
……어때? 해줄 수 있니?
|
카호
|
カメラ係……!
|
카메라 담당……!
|
카호
|
わかりました!
あたし、みなさんのスゴいところ、いっぱい撮ってきます!
|
알겠어요!
저, 모두의 굉장한 부분, 잔뜩 찍어올게요!
|