캐릭터
|
원문
|
번역
|
쥬리
|
デ、デネブだろ……んで、えーと……
アル、アル……──あっつっ!
|
데, 데네브잖아…… 그리고, 저기……
알, 알……──앗뜨뜨!
|
쥬리
|
……結構、火の勢いがすげーな
|
……꽤, 불길이 굉장하네
|
나츠하
|
残念、時間切れね
でもデネブは正解
|
아쉽네, 시간이 다됐어
그래도 데네브는 정답
|
쥬리
|
あー、ちくしょ……
|
아ー, 젠장……
|
나츠하
|
智代子はわかるかしら?
──あら、何か焼いてるの?
|
치요코는 알고 있으려나?
──어머, 뭔가 굽고 있는 거니?
|
치요코
|
ええっ!? ……あ、うん……!
|
에엣!? ……아, 응……!
|
치요코
|
じゃなくて、ええと……!
アル……アルミホイル……! みたいな……感じ!
|
이 아니라, 저기 그……!
알……알루미늄 호일……! 같은…… 느낌!
|
나츠하
|
……残念、アルタイルよ
|
……아쉽네, 알타이르야
|
치요코
|
ああっ! 惜しい……
……そだ、お芋、お芋……っと
|
아앗! 아깝다……
……맞다, 감자, 감자……를
|
나츠하
|
じゃ、最後の1つは──
|
그럼, 마지막 하나는──
|
카호
|
はいっ、はいっ! ベガですっ!
デネブ、アルタイル、ベガで夏の大三角形になりますっ!
|
넵, 넵! 베가에요!
데네브, 알타이르, 베가로 여름의 대삼각형이 돼요!
(오오~)
|
치요코&쥬리
|
おお~
|
넵, 넵! 베가에요!
데네브, 알타이르, 베가로 여름의 대삼각형이 돼요!
(오오~)
|
나츠하
|
果穂、ご名答
今日は天の川まで、よく見えてるわね
|
카호, 명답
오늘은 은하수까지, 잘 보이네
|
카호
|
はいっ! スッゴく……きれいですっ!
……あ!
|
넵! 무척…… 예뻐요!
……아!
|
카호
|
みなさん、もっと火の方に寄ってくださいっ!
|
여러분, 좀 더 불쪽에 모여주세요!
|
쥬리
|
お、写真か?
|
오, 사진이야?
|
카호
|
はいっ! 夏の大三角形を入れて、
キャンプファイヤーの写真を撮りたいです!
|
넵! 여름의 대삼각형을 담아서,
캠프파이어의 사진을 찍고 싶어요!
|
치요코
|
あ、じゃあ凛世ちゃんも……
あれ、凛世ちゃんは?
|
아, 그럼 린제쨩도……
어라, 린제쨩은?
|
린제
|
……お呼びでしょうか……
|
……부르셨는지요……
|
치요코
|
あっ、いたいた! どこ行ってたの?
|
앗, 있다 있다! 어디갔었어?
|
린제
|
凛世は……これを持っていくようにと……
プロデューサーさまから……
|
린제는…… 이것을 가져가라고……
프로듀서님께서……
|
나츠하
|
へぇ、それ、トーチ? いいじゃない!
欧米でも、キャンプではこうしたものが一般的だものね
|
헤에, 그건, 횃불? 좋잖아!
서양에서도, 캠프에선 이렇게 하는 게 일반적인 거구나
|
나츠하
|
ちょっと、火を点けてみましょうか
|
잠깐, 불을 켜볼까
|
쥬리
|
お、おい、そんな簡単に……
|
어, 어이, 그렇게 간단히……
|
나츠하
|
あら、大丈夫よ。ちゃんと加工されてるから……
ほら、火にかざせばすぐに点くわ
|
어머, 괜찮아. 제대로 가공되어 있으니까……
봐, 불에 쬐면 바로 켜질거야
|
카호
|
わぁっ、ス、スゴいです夏葉さんっ!
あたしも持っていいですかっ!
|
와앗, 괴, 굉장해요 나츠하 씨!
저도 들어봐도 될까요!
|
나츠하
|
ええ。……気をつけてね
|
에에. ……조심하렴
|
카호
|
はいっ!
……うわぁ……!
|
넵!
……우와아……!
|
치요코
|
果穂、すごいね!
王様みたい!
|
카호, 굉장하네!
임금님 같아!
|
카호
|
は、はいっ!
トーチ……スッゴくカッコいいですっ!
|
네, 넵!
횃불…… 무척 멋있어요!
|
쥬리
|
なんか、勇ましくって絵になってるな
|
왠지, 씩씩한 그림이 됐네
|
치요코
|
うん、今度こそ1枚撮らなきゃ!
|
응, 이번에야 말로 한장 찍어야지!
|
린제
|
では……凛世が……
撮りましょう……
|
그러면…… 린제가……
찍도록 하죠……
|
카호
|
あっ、凛世さん! い、いいんですか?
|
앗, 린제 씨! 괘, 괜찮나요?
|
린제
|
はい……
|
네……
|
카호
|
は、はいっ……じゃあ……
凛世さん、これ、お願いしますっ!
|
네, 넵…… 그럼……
린제 씨, 이거, 부탁드릴게요!
|
린제
|
ふふ……では参ります……
はい、ちーず……
|
후후…… 그럼 찍습니다……
자, 치즈……
|
린제
|
……
|
……
|
카호
|
あ、凛世さーん!
凛世さん、ここにいたんですねっ
|
아, 린제 씨ー!
린제 씨, 여기 있었네요!
|
카호
|
さっきの写真をお見せしにきましたっ!
|
좀 전의 사진 보여드리러 왔어요!
|
린제
|
果穂さん……
|
카호 양……
|
카호
|
ほら、見てください!
トーチがスゴくきれいです!
|
자, 봐주세요!
횃불이 무척 예뻐요!
|
린제
|
はい……
よく……撮れていますね……
|
네……
잘…… 찍혀있네요……
|
카호
|
うわぁ! やったぁ!
|
우와아! 해냈다!
|
린제
|
よろしければ……
他にも……見せていただけますか……?
|
괜찮으시다면……
그 밖에도…… 보여주실 수 있을까요……?
|
카호
|
はいっ!
えーっと……こっちのフォルダが昨日ので……
|
넵!
그러니까…… 이쪽의 폴더가 어제거고……
|
린제
|
ずいぶん……撮りましたね……
|
꽤 많이…… 찍으셨군요……
|
카호
|
はいっ! でも、どの写真もすぐ出せますっ
凛世さん、見たい写真を言ってください!
|
넵! 그치만, 어떤 사진도 바로 보여드릴 수 있어요
린제 씨, 보고 싶은 사진을 말씀해 주세요!
|
린제
|
……
見たいお写真を……ですか……
|
……
보고 싶은 사진을……말인가요……
|
카호
|
はいっ! カレーの写真も、枕投げの写真も、
肝試しの写真も……座禅のでも大丈夫ですっ!
|
넵! 카레의 사진도, 베개싸움의 사진도,
담력시험의 사진도…… 좌선 때 것도 괜찮아요!
|
린제
|
……それでは……
肝試しの時のお写真を……
|
……그렇다면……
담력시험 때의 사진을……
|
카호
|
はいっ……この辺ですね……
……えへへっ、凛世さんに驚いたちょこ先輩の様子です
|
넵…… 이 근처네요……
……에헤헷, 린제 씨한테 놀란 쵸코 선배에요
|
린제
|
こちらは……?
|
이쪽은……?
|
카호
|
あっ! それは……あたしも凛世さんに驚いて、
天井を写しちゃったやつです……
|
앗! 그건…… 저도 린제 씨한테 놀라서,
천장을 찍어버린 녀석이에요……
|
린제
|
ふふ……凛世は……
幽霊では……ございません……
|
후후…… 린제는……
유령이…… 아닙니다……
|
린제
|
では……枕投げの折のものを……
|
그러면…… 베개싸움 때의 것을……
|
카호
|
枕投げはこの辺です!
夏葉さんと凛世さんのコンビ……スゴかったですっ!
|
베개싸움은 이 근처에요!
나츠하 씨랑 린제 씨의 콤비…… 굉장했어요!
|
린제
|
果穂さんは本当に……
どこに……何が保存されているのか、わかるのですね……
|
카호 양은 정말로……
어디에…… 무엇이 보존되어 있는지, 알고 계신 거군요……
|
카호
|
はいっ!
|
넵!
|
린제
|
こんなに……
たくさんの中から……
|
이렇게……
많은 것들 중에서……
|
카호
|
あたし、昨日寝る前とか、朝起きた時とかに、
何度も何度も見返してたんです
|
저, 어제 자기전이라던가, 아침에 일어났을 때라던가,
몇 번이고 몇 번이고 돌려봤어요
|
카호
|
昨日は、昨日が終わっちゃうのがもったいなくって……
今日の朝は、もう2日目なんだなって思って……
|
어제는, 어제가 끝나버리는 게 아까워서……
오늘 아침은, 벌써 2일째구나 싶어서……
|
카호
|
そしたら……スゴく寂しくなって……
えっと……あれ……?
|
그랬더니…… 무척 쓸쓸해져서……
저기…… 어라……?
|
카호
|
……り、凛世さん、どうしましょうっ!
あたし、帰りたくないみたいですっ……!
|
……리, 린제 씨, 어쩌죠!
저, 돌아가기 싫은 거 같아요……!
|
린제
|
……ふふ……果穂さん
|
……후후…… 카호 양
|
린제
|
どんなものにも終わりがある……
|
어떤 것에도 끝이 있답니다……
|
린제
|
とはいえ、凛世も……同じでございます……
|
그렇다고 하지만, 린제도…… 같은 마음입니다……
|
카호
|
り、凛世さん……
|
리, 린제 씨……
|
린제
|
……果穂さんには、カメラがあります……
|
……카호 양에겐, 카메라가 있어요……
|
린제
|
お写真を見せていただいて……
どうして果穂さんが……カメラを任されたのか……
|
사진을 보고 나서……
어째서 카호 양이…… 카메라를 맡았는지……
|
린제
|
わかるような……気がいたしました……
|
알 것 같은…… 기분이 들었습니다……
|
카호
|
えっ……あたしが……?
|
엣…… 제가……?
|
린제
|
ふふ、はい……
放課後クライマックスガールズは……
|
후후, 네……
방과 후 클라이맥스 걸즈는……
|
린제
|
凛世にとって……この上なき友であり……
競い合う、仲間です……
|
린제에게 있어서…… 이 이상 없는 친구이며……
서로 경쟁하는, 동료입니다……
|
린제
|
……果穂さんのお写真を、見て……
改めて……そう思うことが、できました……
|
……카호 양의 사진을, 보면서……
다시금…… 그렇게 생각, 했습니다……
|
린제
|
あとわずか……ですが……
まだまだ、撮れるでしょう……
|
얼마 남지…… 않았습니다만……
아직, 찍을 수 있겠지요……
|
카호
|
凛世さん……
はい……!
|
린제 씨……
네……!
|
린제
|
ふふ……
最終日も……よき日に、なりますよう……
|
후후……
마지막 날도…… 좋은 날이, 될 수 있도록……
|