캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
総理!
提案があります!
|
총리!
제안이 있습니다!
|
카호
|
なんでしょう
厚生労働大臣っ
|
뭔가요
후생노동성 장관
|
치요코
|
はい!
|
네!
|
치요코
|
当日使用する軍手ですが、
ビニール製のものも用意してはどうでしょう?
|
당일 사용하는 목장갑 말입니다만,
비닐로 만든 것도 준비하는 건 어떨까요?
|
치요코
|
きっと、水に濡れてしまうような場合が
あると思います!
|
분명 물에 젖는 경우가
있을 거라고 생각합니다!
|
카호
|
……!
|
……!
|
카호
|
そ、そうかもしれませんっ
かん境大臣っ、どうでしょう!
|
그, 그럴지도 모르겠네요
환경성 장관, 어떤가요!
|
나츠하
|
はい!
|
네!
|
나츠하
|
いい提案だと思うわ
缶やペットボトルには、水が溜まっているケースもあるから
|
좋은 제안이라고 생각해
캔이나 페트병에는 물이 고여있는 경우도 있으니까
|
카호
|
わかりましたっ
官ぼう長官、どうでしょう!
|
알겠습니다
관방장관, 어떻습니까!
|
쥬리
|
はい!
|
네!
|
쥬리
|
環境大臣も言ってるし、いいんじゃねーか
てか、他のユニットにも知らせたらいいかもな
|
환경성 장관도 그렇게 말했으니 괜찮지 않을까
그것보다 다른 유닛에게도 알리면 좋을지도 몰라
|
쥬리
|
えー……と
……外務大臣、どうだ?
|
으음ー……
……외무장관, 어때?
|
린제
|
はい……
|
네……
|
린제
|
承知しました……
チェインにて……お伝えしてまいります……
|
알겠습니다……
체인으로……전하도록 하겠습니다……
|
린제
|
環境大臣……
ご推薦の……品などは……
|
환경장관……
추천하시는……제품은……
|
나츠하
|
あるわよ
少し値は張るけれど……
|
있어
값은 조금 비싸지만……
|
나츠하
|
天然ゴムだったり、
地中で分解される素材の物を推薦します
|
천연 고무나
땅 속에서 분해되는 소재의 물건을 추천합니다
|
치요코
|
ああー!
エコ、ってことだねっ
|
아ー!
에코, 라는 거네
|
카호
|
え、エコ……!
ちちゅうで、ぶんかい……っ
|
에, 에코……!
땅 속에서, 분해……
|
나츠하
|
私たちが出すごみには、そのうち自然に還っていくものと
ごみのまま残り続けるものがあるの
|
우리가 배출하는 쓰레기에는, 때가 되면 자연으로 되돌아가는 것과
쓰레기인 채로 남아있는 것이 있어
|
나츠하
|
たとえば木や紙でできたものは、
いつか腐って──
|
예를 들어 나무나 종이로 된 것은
언젠가 썩어서──
|
나츠하
|
つまり微生物によって小さく分解されて、
自然の一部に戻る
|
즉 미생물에 의해 작게 분해되어서
자연의 일부로 되돌아가
|
카호
|
は、はいっ
それは、学校でちょっと習いましたっ
|
아, 네
그건 학교에서 잠깐 배웠어요
|
나츠하
|
でも、プラスチックやビニールだとそうはいかないわ
|
하지만, 플라스틱이나 비닐은 그렇게 되지 않아
|
나츠하
|
分解されるまでにビニール袋なら10年から20年、
飲料ボトルは400年以上かかるという計算もあるのよ
|
분해되기까지 비닐봉투는 10년에서 20년,
페트병은 400년 이상 걸린다는 계산도 있어
|
쥬리
|
ええっ!
|
에엣!
|
린제
|
400年……
|
400년……
|
쥬리
|
それって、燃やせばいいんじゃねーのか
地面に捨てとくから悪いっつーか……
|
그건 태우면 되는 거 아냐?
땅에 버려서 안 좋은 거 아닌가……
|
치요코
|
あれだよ樹里ちゃん、
二酸化炭素が……みたいな!?
|
그거잖아, 쥬리쨩
이산화탄소가……뭐, 그런 느낌의!?
|
나츠하
|
そうよ、厚生労働大臣
プラスチックを燃やすことで温室効果ガスを増やしてしまう
|
맞아, 후생노동성 장관
플라스틱을 태움으로써 온실가스가 증가한다
|
나츠하
|
再利用にも限界があるし、生産量を減らす目途もたたない
結局のところ環境に負荷をかけてしまうの
|
재활용에도 한계가 있고, 생산량을 줄일 목표도 세우지 않아
결국은 환경에 부하가 걸려버려
|
쥬리
|
じゃ、じゃあ
ごみが400年溜まりっぱなしになるってことか……?
|
그, 그럼
쓰레기가 400년 동안 계속 쌓여있는다는 거야……?
|
카호
|
……!
|
……!
|
나츠하
|
まぁ、テクノロジーが
解決する部分もあるでしょうけど
|
뭐, 기술이
해결하는 부분도 있겠지만
|
나츠하
|
そうならないようにどうするべきかを
考えなければならないわ
|
그렇게 되지 않도록 어떻게 해야 할지
생각해야만 해
|
린제
|
得心……
いたしました……
|
이해……
했사옵니다……
|
린제
|
ごみを無くすつもりで……ごみを出してしまっては……
本末転倒……
|
쓰레기를 없앨 생각으로……쓰레기를 버려버리면……
본말전도……
|
쥬리
|
なるほどな
んじゃ、やっぱそのエコな手袋買おう
|
그렇구나
그럼 역시 그 에코 장갑을 사야겠네
|
치요코
|
異議なし!
|
이의 없음!
|
카호
|
はいっ
異議なしっ! です!
|
넵
이의 없음! 이에요!
|
나츠하
|
ありがとう、みんな
……今がよければそれでいいわけではないの──
|
고마워, 다들
……지금이 좋으면 그걸로 다 되는 게 아니야──
|
나츠하
|
豊かさを未来にも広げていくためにどうするべきか
国連は、環境問題以外にも17の目標を掲げているわ
|
풍요로움을 미래로 넓혀나가기 위해 어떻게 해야 할까
유엔은 환경문제 이외에도 17가지 목표를 가지고 있어
|
나츠하
|
それを、
Sustainable Development Goals──
|
그걸
Sustainable Development Goals──
|
나츠하
|
略してSDGsと呼ぶのよ
|
줄여서 SDGs라고 부르는 거야
|
일동
|
SDGs────?
|
SDGs────?
|
메이
|
って、
なんなん……?
|
그게,
뭐야……?
|
후유코
|
──海外のセレブがやってる、エコなこととかよ
|
──해외 셀럽이 하고 있는, 친환경적인 일 같은 것들이야
|
아사히
|
へー、知らないっすね
|
헤ー, 몰랐슴다
|
후유코
|
……まぁいいわ
|
……뭐, 괜찮아
|
후유코
|
たとえば、昔の衣装をリメイクして着たり
バカ高いドレスをわざわざリサイクル素材で作ったり
|
예를 들어, 옛날 의상을 리메이크해서 입거나,
엄청 비싼 드레스를 일부러 재활용 소재로 만들거나
|
메이
|
うんうん
|
응, 응
|
후유코
|
CO2が増えるからプライベートジェットはやめようとか
フードロスをなくそうだとか言って──
|
CO2가 늘어나니까 비즈니스 제트기는 타지 말자든가
음식물 쓰레기를 없애자 같은 얘기를 해서──
|
아사히
|
……
|
……
|
후유코
|
地球と人類の未来のこと考えてますってアピールすんのよ
『#SDGs』ってつけてね
|
지구와 인류의 미래를 생각하고 있다는 어필을 하는 거야
『#SDGs』라고 달아서 말야
|
아사히
|
だから、
そのエスディージーズってなんすか?
|
그러니까,
그 SDGs가 뭠까?
|
메이
|
なんかの略、
みたいな~?
|
무슨 약자,
같은 건가~?
|
후유코
|
──それは……
|
──그건……
|
후유코
|
……検索ですぐ出てくるわよ
自分で調べなさい
|
……검색하면 바로 나올 거야
직접 찾아봐
|
아사히
|
えー
|
에ー
|
메이
|
アハハ
おべんきょーしよっか♪ あさひちゃん
|
아하하
같이 공부할까♪ 아사히쨩
|
메이
|
──で、それが
ごみ拾いとカンケーあるカンジ?
|
──그래서, 그게
쓰레기 줍기랑 상관 있는 느낌이야?
|
후유코
|
大ありよ、アピールできるでしょ
拾ってる写真に『#SDGs』って付ければ
|
엄청 있지, 어필할 수 있잖아
줍고 있는 사진에 『#SDGs』 붙이면
|
메이
|
おお~っ
海外セレブっぽくなる~!?
|
오오~
해외 셀럽처럼 보이려나~!?
|
후유코
|
そのへんのアイドルとは違うってとこ見せるわよ
知性的でトレンドも押さえてるって、さりげなくね
|
그저 그런 아이돌과는 다르다는 걸 보여주는 거야
지성적인 트렌드 세터의 모습을, 그렇지 않은 척하면서 말야
|
메이
|
さっすが冬優子ちゃん
色々考えてる~
|
역시 후유코쨩
여러가지를 생각하네~
|
아사히
|
……よくわかんないっすけど
いっすよ
|
……잘 모르겠지만
좋슴다
|
후유코
|
──……
あんたは投稿する前に一度見せて
|
──……
너는 업로드하기 전에 한 번 보여줘
|
아사히
|
えっ
|
엣
|
후유코
|
スマートにやんなきゃ意味ないの
|
스마트하게 안 하면 의미가 없다고
|
아사히
|
えー
なんかさっきから難しいっすね
|
에ー
뭔가 아까부터 어렵네요
|
아사히
|
ごみ、いっぱい拾うっすよ
なんか面白いもの落ちてないっすかね~!
|
쓰레기 많이 주울 검다
뭔가 재미있는 게 떨어져있지 않을까요~!
|
메이
|
おっ、あさひちゃん
お宝見つけちゃう~?
|
옷, 아사히쨩
보물 찾는 거야~?
|
후유코
|
ちょっと────!
|
잠깐────!
|
아사히
|
いいっすね!
お宝見つけて、アップするっす!
|
좋네요!
보물 찾아서 올릴 검다!
|
메이
|
アハハ~
よっしゃ~
|
아하하~
좋지~
|
후유코
|
待ちなさいってば!
|
기다리라니깐!
|
후유코
|
やっぱり投稿の前じゃなくて、撮る前に見せて!
いい!?
|
역시 업로드 전이 아니라, 찍기 전에 보여줘!
알겠어!?
|
텐카
|
──おつかれ……さまです……
|
──수고……하십니다……
|
텐카
|
……
|
……
|
텐카
|
ごみ……ひろ……い……
がん……ばり……ます……
|
쓰레기……줍……기……
열심……히……할게요……
|
텐카
|
…………
|
…………
|
아마나
|
よし、オッケー
準備できたっ
|
좋아, 오케이
준비됐어
|
텐카
|
──う、うん……
|
──으, 응……
|
아마나
|
千雪さん戻ってきたら
帰れるよー
|
치유키 씨 돌아오면
갈 수 있어ー
|
텐카
|
あ……うん……
え、えと……
|
아……응……
저, 저기……
|
텐카
|
これ……
短い、かな……?
|
이거……
너무, 짧은가……?
|
아마나
|
──メッセ?
誰に送るの
|
──메시지?
누구한테 보내?
|
텐카
|
え、と……
真乃ちゃん……
|
어, 그……
마노쨩……
|
아마나
|
わぁ、何々~!
──あー、ごみ拾いのことだ!
|
와아, 뭐야 뭐야~!
──아ー, 쓰레기 줍기 얘기구나!
|
치유키
|
お待たせ……!
もう出られるわ
|
기다렸지……!
이제 나갈 수 있어
|
아마나
|
あ、千雪さん待って待って~
なんかね、甜花ちゃんがメッセしてるの
|
아, 치유키 씨, 잠깐 잠깐~
텐카쨩이 뭔가 메시지 보내고 있어
|
텐카
|
う、うん……!
ごめんなさい……
|
으, 응……!
죄송해요……
|
치유키
|
わ、全然……!
ゆっくり打って?
|
와, 아니야……!
천천히 보내렴?
|
텐카
|
にへへ……
ありがと……
|
니헤헤……
고마워……
|
아마나
|
んー
甘奈は短いって思わないけど────
|
음ー
아마나는 짧은 것 같지 않은데────
|
텐카
|
そ、そうかな……!
|
그, 그런가……!
|
아마나
|
うん!
でも……
|
응!
그래도……
|
아마나
|
甜花ちゃんは、
そう思ってないってことだよねっ
|
텐카쨩은,
그렇게 생각하지 않는다는 말이지
|
텐카
|
えっ……
う、うん……
|
엣……
으, 응……
|
아마나
|
じゃあ、こう────!
|
그럼, 이렇게────!
|
텐카
|
……っ
|
……
|
아마나
|
写真を送っちゃうの☆
ねぇ、千雪さんも入って~!
|
사진을 보내는 거야☆
자, 치유키 씨도 들어와~!
|
치유키
|
ふふっ
なあに、甘奈ちゃん
|
후훗
뭐야, 아마나쨩
|
아마나
|
あのね、今度のごみ拾い頑張るぞーって
写真を撮りたいの!
|
있잖아, 이번 쓰레기 줍기 열심히 하자는 의미에서
사진 찍고 싶어!
|
치유키
|
ごみ拾いの……?
|
쓰레기 줍기……?
|
텐카
|
あ、あの……
|
그, 그게……
|
텐카
|
真乃ちゃんに……
頑張るよって……メッセ、したくて……
|
마노쨩한테……
열심히 하겠다고……메시지, 하고 싶어서……
|
텐카
|
でも、なんか……
……
|
그치만, 뭔가……
……
|
치유키
|
どれどれ、いい?
────あぁ……
|
어디 어디, 잠깐 볼게?
────아……
|
치유키
|
ふふっ、うん
ちょっとわかるなぁ
|
후훗, 응
좀 알겠네
|
텐카
|
千雪さん……
|
치유키 씨……
|
치유키
|
言葉にするとこうなんだけど……
|
말로 하면 이렇겠지만……
|
치유키
|
気持ちは、
もっとおっきいんだよねっ?
|
마음은
훨씬 더 큰 거잖아?
|
텐카
|
……っ
う、うん……ちょっと、足りない……!
|
……
으, 응……조금, 부족해……!
|
아마나
|
えへへっ
だからね、写真で気持ちを撮って載せるんだ☆
|
에헤헷
그러니까 있지, 사진으로 마음을 찍어서 위에 얹는 거야☆
|
치유키
|
素敵
そういうことなのね
|
근사하다
그런 거구나
|
치유키
|
それじゃ、撮って撮って……!
すーっごく気持ち出しちゃうから
|
그럼, 찍자 찍자……!
엄ー청 기분 낼 테니까
|
아마나
|
えへへっ、甘奈もー!
|
에헤헷, 아마나도ー!
|
아마나
|
──ね、甜花ちゃんっ
|
──응? 텐카쨩
|
텐카
|
あ、ありがと……!
うん……っ
|
고, 고마워……!
응……
|
텐카
|
にへへ……
気持ちを……撮る……
|
니헤헤……
마음을……찍기……
|
텐카
|
それじゃ、いきます……!
3、2、1────
|
그러면, 찍을게요……!
3, 2, 1────
|