캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
それでね……
私も一緒に、缶蹴りしたの……っ
|
그래서 있지……
나도 같이 캔차기 했어……
|
히오리
|
えっ、ノクチルのみんなと?
|
엣, 녹칠 사람들이랑?
|
마노
|
うん……っ
|
응……
|
메구루
|
えーっ
いいなー!
|
에ー
좋겠다ー!
|
마노
|
──じゃ、じゃあ……あの……
|
──그, 그럼…… 저기……
|
마노
|
私のせいで負けちゃったから、
鬼、私がやるね……っ
|
나 때문에 졌으니까,
술래, 내가 할게……
|
코이토
|
え…………
|
에…………
|
히나나
|
あは~
すっごいノリいい~!
|
아하~
놀 줄 아네~!
|
마도카
|
気にしなくていいよ
|
신경 안 써도 돼
|
마도카
|
連携悪いから、
大体鬼が勝つ
|
연계가 안 좋아서,
대체로 술래가 이겨
|
마노
|
ほわ……
|
호와……
|
히나나
|
え~
じゃあ次、誰が鬼~?
|
에~
그럼 다음 누가 술래야~?
|
코이토
|
あ、あの…………!
か、隠れた方が、い、いいよ……
|
저, 저기…………!
수, 숨는 쪽이, 좋아……
|
마노
|
……えっと……う、うん……
|
……어어……으, 응……
|
마노
|
──でも、あの
透ちゃんは……?
|
──그치만, 저
토오루쨩은……?
|
히나나
|
ん~
隠れてて寝ちゃったのかも~?
|
음~
숨은 채로 잠들었나봐~?
|
마도카
|
……ほっといていい
どうせそのうち出てくる
|
……놔둬도 돼
어차피 곧 나올 거야
|
마노
|
……っ
|
……
|
히나나
|
は~い
じゃあ、蹴ります~~~~~!
|
네~
그럼 찰게요~~~~~!
|
마노
|
すごい……
仲がいいっていうか
|
굉장히……
사이가 좋다고 해야할까
|
메구루
|
うんうんっ
真乃は上手に隠れられた!?
|
응, 응
마노는 잘 숨었어!?
|
마노
|
えっと、うん────
|
어어, 응────
|
마노
|
──あ、円香ちゃん……
|
──아, 마도카쨩……
|
마도카
|
ん……?
|
응……?
|
마노
|
ご、ごめんなさい……っ
別のとこに行────
|
미, 미안해……
다른 곳으로 갈────
|
마도카
|
いい
しゃがんで
|
괜찮아
쭈그려 앉아
|
마도카
|
……小糸、もう戻るから
|
……코이토, 이제 돌아올 테니까
|
마노
|
……っ
ありがとう……
|
……
고마워……
|
마도카
|
……
|
……
|
마도카
|
……
じゃあさ────
|
……
그럼 말야────
|
마노
|
それで、連携して勝とうってなって
私がおとりをやったんだ……っ
|
그래서, 연계해서 이기자고 해서
내가 미끼 역할을 했어……
|
메구루
|
いいないいなー
|
좋겠다, 좋겠다ー
|
히오리
|
私も、アンティーカのみんなと
漫画を読んだよ
|
나도 안티카 사람들하고
만화를 읽었어
|
마노&메구루
|
え……っ
|
에……
|
마노
|
それも、すごいな……っ
|
그것도 굉장한걸……
|
히오리
|
河原に落ちてたのを、
一緒にめくったの
|
강변에 떨어져 있던 걸
함께 넘기며 읽었어
|
메구루
|
みんなで1冊を読んだってこと!?
|
다 같이 한 권을 읽었다는 거야!?
|
히오리
|
そう
けど、読むスピードがみんなバラバラで────
|
맞아
그런데 읽는 속도가 모두 제각각이라────
|
히오리
|
……あ、続きの巻が見つかったら
ふたりも一緒に読もうって
|
……아, 다음 권을 발견하면
두 사람도 같이 읽자고 했어
|
마노&메구루
|
わーっ!!
|
와ー!!
|
프로듀서
|
──えーと、撤収始まってるから……
イルミネもそろそろ戻ってくるな
|
──으음ー, 철수 시작했으니까……
일루미네도 슬슬 돌아오겠지
|
프로듀서
|
役所には連絡したし
……よし、じゃごみ袋積み込みに行くか
|
관공서에는 연락했고
……좋아, 그럼 쓰레기 봉투 실으러 갈까
|
마노
|
でも灯織ちゃん、
大変なごみのお手伝いもしたんだよね……
|
그치만 히오리쨩,
처리하기 힘든 쓰레기 처리도 도와줬었지……
|
히오리
|
ああ、ううん
私が行った時にはもう終わってたの
|
아, 아니
내가 갔을 땐 이미 끝났었어
|
히오리
|
でも、なんか……
|
그치만, 뭔가……
|
메구루
|
……なんか?
|
……뭔가?
|
히오리
|
えっと……その後ストレイライトのみんなと
撮影会みたいになっちゃって
|
그…… 그 뒤에 스트레이라이트 사람들이랑
촬영회 같은 게 되어버려서
|
아사히
|
それより灯織ちゃん
写真撮るっすよ!
|
그것보다 히오리쨩
사진 찍는 검다!
|
히오리
|
えっ、うん────
|
엣, 응────
|
후유코
|
あっ……あのねっ
|
아……있잖아
|
후유코
|
ふゆたち、
こういう素敵な取り組みを写真に残したくって……
|
우리들,
이런 근사한 활동을 사진으로 남기고 싶어서……
|
히오리
|
そ、そうなんですね
さすがです
|
그, 그렇군요
대단하세요
|
히오리
|
私でよければ、
シャッター押しますよ
|
저라도 괜찮으시다면,
찍어드릴게요
|
메이
|
アハハ、灯織ちゃんは入って入って~♪
|
아하하, 히오리쨩은 사진에 들어가~♪
|
아사히
|
じゃ、いくっすよ!
|
그럼, 찍겠슴다!
|
메구루
|
すごーい!
|
굉장하다ー!
|
히오리
|
うん、すごいの
撮り方も、色々研究されてて……
|
응, 굉장했어
찍는 방법도 여러가지로 연구하고 있어서……
|
히오리
|
プロとしての意識が
とても高いんだなって思った
|
프로로서의 의식이
무척 높구나 생각했어
|
후유코
|
──この写真、
アップさせてもらってもいいかな……?
|
──이 사진,
업로드해도 괜찮을까……?
|
히오리
|
あっ、はい
全然……!
|
아, 네
그럼요……!
|
후유코
|
この写真と、斜め後ろからのショット、
あと、こっちのアップのも共有できたらいいな……!
|
이 사진이랑, 비스듬히 뒤에서 찍은 사진,
그리고 이쪽 앱에 있는 것도 공유할 수 있으면 좋겠어……!
|
히오리
|
もちろんです
すみません、お気遣いいただいて
|
물론이죠
죄송해요, 신경쓰시게 만들어서
|
아사히
|
こっちのも面白いっすよ
みんなで入ったやつ!
|
이쪽 것도 재밌슴다
다 같이 찍힌 거!
|
후유코
|
ふふ
そうだね、あさひちゃん
|
후후
그렇네, 아사히쨩
|
후유코
|
……でも、あさひちゃんも、
ちゃんと灯織ちゃんにお願いしなきゃダメだよ?
|
……그치만, 아사히쨩도
제대로 히오리쨩에게 부탁하지 않으면 안 된다구?
|
메이
|
おお~
4人ユニットみたいで、いい写真~!
|
오오~
4인 유닛 같아서 좋은 사진이네~!
|
마노
|
私たちも見習わなきゃいけないこと
いっぱいだね……っ
|
우리도 본받아야 할 점들이
많구나……
|
히오리
|
うん
|
응
|
히오리
|
なんていうか、ごみを拾うだけじゃなくて
色々よかったなって
|
뭐라고 할까, 쓰레기 줍는 것뿐만 아니라
여러가지로 좋았구나 해서
|
마노&메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
わたしもそう思う
|
나도 그렇게 생각해
|
메구루
|
アルストロメリアのみんなが言ってたんだ
──河原は、思い出の場所なんだって
|
알스토로메리아 모두가 말했어
──강변은 추억의 장소라고
|
마노
|
……っ
|
……
|
히오리
|
それは……
|
그건……
|
메구루
|
えへへ、わたしたちと一緒
|
에헤헤, 우리랑 똑같아
|
메구루
|
でね、大事な場所を
こうやって守れて嬉しいって──
|
그래서 있지, 소중한 장소를
이렇게 지킬 수 있어서 기쁘대──
|
메구루
|
3人の大事とわたしたちの大事がつながって
よかったねって!
|
세 명의 소중함과 우리들의 소중함이 이어져서
다행이다 하고!
|
마노
|
わぁ……
|
와……
|
메구루
|
真乃、今日はね!
楽しいことと勉強したことと、大事なことでいーっぱい!
|
마노, 오늘은 있지!
즐거운 것과 공부한 것과 소중한 것들로 가득해!
|
히오리
|
……ふふ
そうだよ、真乃
|
……후후
맞아, 마노
|
마노
|
…………っ
|
…………
|
프로듀서
|
みんな、
そろそろ腹も減ってるか……
|
다들,
슬슬 배도 고프려나……
|
프로듀서
|
……よし
|
……좋아
|
프로듀서
|
えーと、送信────
|
으음ー, 발신────
|
프로듀서
|
『差入れ持ってくぞ
みんなで食べよう』
|
『간식 가지고 갈게
다 같이 먹자』
|
프로듀서
|
──みんなで食べような
|
──다 같이 먹자
|
마노
|
そっ、そうだったら……
|
그, 그런 거라면……
|
마노
|
そうだったら、いいな……っ
|
그런 거라면, 좋겠다……
|
마노
|
──放クラのみんなもね
すごく……いろんなことを教えてくれたの
|
──방클걸 사람들도
엄청……여러가지 것들을 가르쳐줬어
|
마노
|
みんなで、とっても難しいお話をしてて
ちゃんとわかったか、わからないけど────
|
다 같이 무척 어려운 얘기를 하고 있어서
제대로 이해한 건지는 모르겠지만────
|
마노
|
ごみを拾ったら、
この場所はきれいになって……
|
쓰레기를 주우면,
이곳은 깨끗해지고……
|
마노
|
でも、ごみになるものを使ったり作ったりしてる間は、
未来にごみが残り続けるって……
|
그치만, 쓰레기가 되는 걸 사용하고 만들고 하는 동안에는,
미래에 쓰레기가 계속 남게 될 거라고……
|
마노
|
たぶん、そういうことを言ってたんだけど────
|
아마, 그런 이야기였던 것 같은데────
|
메구루
|
……!
それも、すごい……っ
|
……!
그것도 굉장하네……
|
히오리
|
……
未来の話……
|
……
미래의 이야기……
|
마노
|
──私
きれいだなって思うこともあるんだ
|
──나
예쁘다고 생각하는 것도 있어
|
히오리
|
……え?
|
……에?
|
마노
|
拾ってたら、
いろんなごみがあるんだけど……
|
줍다 보면,
여러가지 쓰레기가 있는데……
|
마노
|
どれも最初はきれいで、
おいしかったり、使いやすかったり、みんなの役に立ってて
|
모두 처음에는 깨끗하고,
맛있다거나, 사용하기 편하다거나 해서, 사람들에게 도움이 되고
|
마노
|
誰かがいっぱい考えて作ってくれた、
とっても素敵なものだったって思うの
|
누군가가 많은 생각을 하고 만들어준,
매우 멋진 물건이었다고 생각해
|
메구루
|
……うん
|
……응
|
메구루
|
これが生まれてきちゃダメだった……って
|
이것이 태어나면 안 됐어……하고
|
메구루
|
そんなふうには思えないよ、
わたしも
|
그렇게 생각되지는 않아,
나한테도
|
히오리
|
そうだね
|
그렇네
|
히오리
|
それに、これから全部無くせばいい
ってふうにも言えない
|
게다가, 지금부터 전부 없애버리면 된다
는 식으로 말할 수도 없어
|
마노
|
うん……っ
放クラのみんなもそう言ってた
|
응……
방클걸 사람들도 그렇게 얘기했어
|
마노
|
今あるものがちゃんと自然に還るのだって
何百年もかかるんだって
|
지금 있는 것이 제대로 자연으로 돌아가는 것도
몇백 년이 걸린대
|
마노
|
私たちがいなくなった
ずっと後のことまで考えてて……
|
우리가 없어지고 나서
훨씬 후의 일까지 생각하고 있어서……
|
마노
|
とっても、すごいな
|
무척, 굉장했어
|
메구루
|
それも
つながってるってことなんだね、きっと
|
그것도
이어져있다는 거겠지, 분명
|
마노
|
……え?
|
……에?
|
메구루
|
今日と一緒!
大事なものがつながって、楽しいものがつながって──
|
오늘이랑 똑같아!
소중한 것이 이어지고, 즐거운 것이 이어지고──
|
메구루
|
そうやって
未来ができていったらいいなってこと!
|
그렇게
미래가 될 수 있었으면 좋겠다는 말이야!
|
마노
|
……っ
|
……
|
히오리
|
うん
そうしていこうってことなのかも
|
응
그렇게 해나가자는 말인지도 몰라
|
히오리
|
こうやって
ごみを拾ったり、考えたりして
|
이렇게
쓰레기를 줍기도 하고, 생각하기도 하면서
|
마노
|
わ……っ
うん────
|
와……
응────
|
메구루
|
真乃っ
楽しかった?
|
마노
즐거웠어?
|
마노
|
う、うん……
楽しかった……っ
|
으, 응……
즐거웠어……
|
마노
|
とっても……っ
|
무척이나……
|
메구루
|
──あっ、メッセ!
|
──앗, 메시지!
|
히오리
|
グループの方だね
……プロデューサーから?
|
그룹톡이네
……프로듀서?
|
메구루
|
差し入れだって!
|
간식이래!
|
마노
|
ふふふっ
うん……っ
|
후후훗
응……
|
마노
|
みんなで食べよう……
|
다 같이 먹자……
|
프로듀서
|
……真乃?
|
……마노?
|
마노
|
あっ、プロデューサーさん……っ
|
앗, 프로듀서님……
|
프로듀서
|
帰らないのか?
|
안 돌아가니?
|
마노
|
は、はい……
少しだけお話できたらって思って……
|
아, 네……
잠깐 이야기하고 싶어서요……
|
프로듀서
|
おう
|
응
|
마노
|
あの……
プロデューサーさんに言ってもらった通りでした
|
저기……
프로듀서님이 말씀하신 대로였어요
|
마노
|
私、今日のこと……
とってもよかったです……っ
|
저, 오늘 일……
너무 좋았어요……
|
마노
|
────あ、あれっ
|
────어, 어라
|
마노
|
透ちゃん……っ
|
토오루쨩……
|
마노
|
私、
みんなが楽しめないんじゃないかって
|
저,
모두가 즐기지 못하는 건 아닐까 하고
|
마노
|
みんながみんなが、って
そういうことばっかり、心配してたんですけれど────
|
모두가 모두가,
그런 것만 걱정하고 있었는데────
|
토오루
|
──あ
真乃ちゃんだ
|
──아
마노쨩이다
|
마노
|
か、隠れてるの……?
|
수, 숨어있는 거야……?
|
토오루
|
あー……うん
|
아ー……응
|
토오루
|
動画見てた
休憩
|
동영상 보고 있었어
휴식
|
마노
|
ほわ……っ
|
호와……
|
토오루
|
鳴くんだね
クジラって
|
우는구나
고래
|
마노
|
……えっと、動画?
そうなんだね……っ
|
……저기, 동영상?
그렇구나……
|
토오루
|
うん
|
응
|
토오루
|
ほら
|
봐
|
마노
|
わ……
うんっ
|
와……
응
|
마노
|
……
|
……
|
마노
|
あの、今日のこと
無理やり誘っちゃってたら、ごめんなさい……
|
저기, 오늘 일
무리하게 권유받은 거라면, 미안해……
|
토오루
|
……えっ
|
……엣
|
마노
|
ごみ拾い
みんなが楽しいわけじゃ、ないかもしれないから……
|
쓰레기 줍기
모두가 즐거운 건, 아닐지도 모르니까……
|
마노
|
いろんな人がいて
いろんなふうに感じてる、って────
|
다양한 사람이 있고
다양한 방식으로 느끼고 있다는 걸────
|
마노
|
みんなが楽しいっていうのは、
みんなが私とおんなじってことじゃ、ないんだって
|
모두가 즐겁다고 하는 건,
모두가 나와 같다는 소리가, 아니구나 하는 걸
|
마노
|
思えてなくて
|
생각하지 못해서요
|
프로듀서
|
……真乃
|
……마노
|
토오루
|
楽しいよ
|
즐거워
|
마노
|
……っ
|
……
|
토오루
|
ごめん
いつもかたまってて
|
미안
항상 뭉쳐있어서
|
토오루
|
ちょっと
みんなと違うかもだけど
|
조금은
다른 모두와 다를지도 모르지만
|
토오루
|
楽しいよ、
うちらも
|
즐거워,
우리도
|
마노
|
……あの
────
|
……저기
────
|
토오루
|
……あれ
そういうのじゃない?
|
……어라
그런 얘기가 아니야?
|
마노
|
う、ううん……
|
아, 아니……
|
마노
|
そういうの……っ
|
그런 얘기 맞아……
|
프로듀서
|
──そっか
|
──그렇구나
|
프로듀서
|
うん
全員がおんなじこと考えてる世界なんて、ないんだよな
|
응
모두가 같은 생각을 하는 세상 같은 건 없지
|
마노
|
は、はい……
|
아, 네……
|
프로듀서
|
みんなの気持ちとか思いを、
全部損ねたくないっていうのは、すごくよくわかる
|
모두의 마음이나 생각을,
전부 해치고 싶지 않다는 건 너무나도 잘 알고 있어
|
프로듀서
|
だけど、気持ちが見えなくても
やってみたら合うことだってある
|
하지만 마음이 보이지 않아도
해보면 맞는 경우도 있어
|
마노
|
……っ
はい……
|
……
네……
|
마노
|
よかった……
|
다행이다……
|
마노
|
透ちゃんたちのこと、
ちょっとだけ、違うふうに思っちゃってた……
|
너희들을,
잠깐이나마 다르게 생각해버렸어……
|
토오루
|
ふふ
一緒一緒
|
후후
똑같아, 똑같아
|
토오루
|
なんかさ
いたでしょ、コンビニ
|
뭔가 말야
있었잖아, 편의점
|
마노
|
う、うん……
朝……?
|
으, 응……
아침……?
|
토오루
|
うん
言ってたの、その時
|
응
말했었어, 그때
|
토오루
|
真乃ちゃんたちも
買い食いするんだなーって
|
마노쨩네도
군것질하는구나ー하고
|
마노
|
そ、そうなの……?
……ふふっ
|
그, 그래……?
……후훗
|
토오루
|
そう
|
응
|
토오루
|
違ってたよ、うちらも
|
다르게 생각했어, 우리도
|
마노
|
やってみたら
やる前と、違ってました
|
해보니까
하기 전과 달랐어요
|
프로듀서
|
ははっ、うん
|
하핫, 응
|
프로듀서
|
だから、みんなに声をかけること
心配しすぎないでくれ
|
그러니까 모두에게 말을 거는 걸
너무 걱정하지 말아줘
|
프로듀서
|
それは、
真乃を押し付けることってわけじゃないんだ
|
그건,
마노에게 강요하려는 뜻이 아니야
|
마노
|
はい……
|
네……
|
토오루
|
まぜてくれて、ありがと
|
어울려줘서 고마워
|
마노
|
ま、まざってくれて
|
어, 어울리게 해줘서
|
마노
|
ありがとう……
|
고마워……
|
마노
|
灯織ちゃんと、めぐるちゃんと、
みんなに、教えてもらったんです
|
히오리쨩이랑, 메구루쨩이랑,
모두에게 배웠어요
|
마노
|
いろんなかたちでつながって……
大事なことをつなげて……
|
다양한 형태로 이어지고……
소중한 것을 잇고……
|
마노
|
そういうのが、未来になるって
|
그런 것이, 미래가 될 거라고
|
마노
|
だから、私……
|
그러니까, 저……
|
마노
|
私────
|
저────
|
프로듀서
|
真乃……
|
마노……
|
마노
|
────よかった……
|
────다행이에요……
|