캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
……────
|
……────
|
마노
|
あの……っ
灯織ちゃんとめぐるちゃんが、よかったら……
|
저기……
히오리쨩이랑 메구루쨩이 괜찮다면……
|
마노
|
私も……っ
|
나도
|
메구루
|
うんっ……!
灯織と真乃がよかったら
|
응……!
히오리랑 마노가 괜찮으면
|
메구루
|
わたしも!
|
나도!
|
히오리
|
……うわっ────
|
……우왓────
|
히오리
|
────リフティングって難しいな……
|
────리프팅은 어렵구나……
|
히오리
|
……
私も…………
|
……
저도…………
|
히오리
|
私も嬉しいです……
真乃とめぐるが、よかったら……!
|
저도 기뻐요……
마노랑 메구루가 괜찮다면……!
|
히오리
|
────ふぅ……
|
────후우……
|
마노&메구루
|
灯織ちゃん……っ
|
히오리쨩……
|
히오리
|
……あ
こっち……!
|
……아
여기야……!
|
메구루
|
ねぇねぇ!
見て見て! これ!
|
저기저기!
봐봐! 이거!
|
히오리
|
ああ……ゲーフラ?
|
응…… 걸개?
|
마노
|
やっぱり、知ってるんだね……っ
|
역시 알고 있구나……
|
히오리
|
ふふ、うん
応援席でみんなが持ってるやつでしょ
|
후후, 응
응원석에서 다들 들고 있는 거잖아
|
메구루
|
そうそう!
これね、わたしたちも作ってこうって!
|
맞아맞아!
이거 있지, 우리들이 만들어 봤으면 해서!
|
마노
|
うん……っ
|
응……
|
히오리
|
すごい……
ふたりとも忙しいのに
|
대단해……
둘 다 바쁜 와중에
|
메구루
|
だって、お仕事だもん!
ねーっ
|
그야, 일이니까!
그치
|
마노
|
うん……っ
お仕事だもん……っ
|
응……
일이니까……
|
광고 회사 영업
|
『や、ほんと~、ありがとうございました~!
おかげで開幕戦すごいチケット売れてて~』
|
'이야, 정말이지~, 감사합니다~!
덕분에 개막전 티켓이 엄청 팔리고 있어요~'
|
프로듀서
|
ああ……!
いえ、こちらこそ
|
아아……!
아뇨, 저희야말로요
|
프로듀서
|
風野は中継番組の方に出るので申し訳ないんですが……
ファンの方にも喜んでいただけてて、嬉しいです
|
카자노는 중계방송 쪽으로 빠지게 되서 죄송하게 됐습니다만
팬분들도 기뻐해주시는 것 같아서, 감사할 따름입니다
|
광고 회사 영업
|
『あ、ネットもかなり好リアクションですよね~!
ほらぁ、もともとかなり地味なチームでしょ?』
|
'아, 인터넷에서도 꽤 좋은 반응이네요~!
보세요, 원래 별로 인기없는 팀이었잖아요?'
|
광고 회사 영업
|
『だからスポンサーもすごい喜んでて~
いやぁあん時、電話もらってよかったなぁ~!』
|
'그래서 스폰서도 굉장히 기뻐하고 있고~
이야 그때 전화 받아서 다행이었네요~!'
|
프로듀서
|
それは……私の方がお礼を言わないと
いい機会を頂いて、ありがとうございます────
|
그건 저희 쪽에서 감사 인사를 해야죠
좋은 기회를 마련해주셔서 정말 감사합니다
|
메구루
|
それとねー
こっちは……──
|
그리고
여기 있는 건……
|
메구루
|
お仕事に持ってけないやつ!
|
일에는 가지고 갈 수 없는 거!
|
히오리
|
──えっ
『283……風野』────
|
──엣
'283……카자노'────
|
히오리
|
私のゲーフラ……!
|
내 걸개……!
|
마노
|
中継、頑張ってね
灯織ちゃんっ
|
중계, 열심히 해
히오리쨩
|
메구루
|
応援してるよ!
|
응원할게!
|
히오리
|
────
ありがとう……!
|
────
고마워……!
|
히오리
|
私も、応援してる
|
나도 응원할게
|
아나운서
|
────さぁ、開幕しました今期リーグ
今日は話題のこちらのスタジアムから中継でお届けします
|
────자, 개막했습니다 이번 시즌 리그
오늘은 화제의 이쪽 스타디움에서 중계로 보내드립니다
|
아나운서
|
やはり、活気が違いますね
|
역시 활기가 남다르네요
|
해설자
|
そぉですね、とくにホームチームの方は
今期から経営体制が変わりましたからぁ
|
그렇네요, 특히 홈팀 쪽은
이번 분기부터 경영 체제가 바뀌었으니까요
|
아나운서
|
ええ。サポーターの方々の期待を込めた声援が
スタジアムに響き渡っています
|
네. 서포터즈분들의 기대가 담긴 성원이
경기장에 울려퍼지고 있습니다
|
마노
|
……
いつもと、少し違うね……
|
……
평소와 조금 다르네……
|
메구루
|
うん!
すっごくドキドキしてきた……!
|
응!
엄청 두근거리기 시작했어……!
|
메구루
|
灯織ってあのへんの部屋かな?
……ほら、上の方の!
|
히오리는 저 주변 방에 있을까?
……저기 위쪽에!
|
마노
|
うん……
放送用のお部屋
|
응……
방송용 방
|
회장 스태프
|
──あ、ここ出入り激しくなりますのでー
出演者の方、控室へお願いしますー!
|
──아, 여긴 출입이 많아질 예정이라
출연자분들은 대기실로 부탁드립니다!
|
마노&메구루
|
はい……っ
|
네……
|
히오리
|
いつもはスタジオからですけど……
|
평소에는 스튜디오였지만
|
히오리
|
こうやってスタジアムに来させていただくと
本当に空気が違っていて……圧倒されています
|
이렇게 경기장에 오게 되니까
정말 분위기가 달라서…… 압도되네요
|
해설자
|
あぁ、ぜひスタジアムでの観戦をお勧めしたいですねぇ
クラブも必死に運営してるわけだからぁ
|
아, 꼭 경기장에서 관전하시는 걸 추천드리고 싶네요
클럽도 열심히 운영하고 있으니까 말이죠
|
프로듀서
|
……御大、灯織と目が合ったな
────……
|
……대장님, 히오리랑 눈이 마주쳤네
────……
|
아나운서
|
ええ、これから陽気も
よくなってきますからね
|
네, 이제 날씨도
좋아지고 있으니까요
|
아나운서
|
この後、風野さんには
ロッカールームの様子もリポートしてもらいます
|
이 뒤에, 카자노 씨에겐
라커 룸의 모습도 리포트 부탁드리겠습니다
|
히오리
|
はい
行ってきます!
|
네
다녀오겠습니다!
|
마노
|
────あれ……
こっちじゃない……
|
────어라……
여기가 아냐……
|
마노
|
────……
|
……
|
프로듀서
|
……そろそろ、真乃たちの方も見てくるか
|
……슬슬 마노네 쪽도 보러 갈까
|
감독
|
『いいか、今日は今日しかないぞ』
|
'알겠어? 오늘은 오늘밖에 없어'
|
마노
|
……
|
……
|
감독
|
『開幕だからこんなもんだとか、そういうの一切ない
今日、今、走れ』
|
'개막이니까 이런 거다, 그런 건 전혀 없어
오늘, 지금, 달려'
|
선수들
|
『はい!』
|
'네!'
|
마노
|
……
ロッカールーム……
|
……
라커 룸……
|
히오리
|
……
|
……
|
감독
|
今走らないと届かないぞ
もう10センチ前なら、1センチ右なら……
|
지금 달리지 않으면 닿질 않는다고
정말 10센치 앞이라면, 1센치 오른쪽이라면……
|
감독
|
ピッチに立ちたくても立てないやつの前で
絶対にそういう後悔をするな
|
피치에 서고 싶어도 설 수 없는 녀석들 앞에서
절대 그런 후회는 하지 마
|
선수들
|
……
|
……
|
감독
|
さぁホームだ、勝つぞ!
|
자 홈이다, 이기자!
|
선수들
|
はい……!
|
네……!
|
히오리
|
────……
|
────……
|
AD
|
風野さん、カメラ切り替わります
|
카자노 씨, 카메라 바꿀게요
|
히오리
|
……っ
はいっ……
|
……읏
네……
|
히오리
|
『ご覧いただいてますでしょうか
ミーティングが終わり、いよいよ入場を待つ形となります』
|
'보고 계신가요?
미팅을 마치고, 드디어 입장을 기다리는 단계에 접어들었습니다'
|
아나운서
|
はい、非常に熱い空気が伝わってきますね
|
네, 무척 뜨거운 분위기가 전해져 오네요
|
히오리
|
『そうですね。選手、監督のみなさんのものすごい気迫に、
言葉を忘れそうになってしまいます』
|
'그렇습니다. 감독과 선수 여러분들의 굉장한 기백에
할 말을 잊어버리게 될 것 같아요'
|
아나운서
|
わかりました、ありがとうございます
風野さんのリポートでした
|
알겠습니다, 감사합니다
카자노 씨의 리포트였습니다
|
마노
|
……っ
|
……읏
|
기업 사장
|
──っと、あぁ……
櫻木さん
|
──어이쿠, 아……
사쿠라기 양
|
마노
|
ほわ……っ
社長さん、こんにちは……っ
|
호왓……
사장님, 안녕하세요……
|
기업 사장
|
こっち、ミックスゾーンに出ちゃいます
|
여기로 가면 믹스트존에 가게 돼요
|
마노
|
すみません、顔を洗おうと思ってきたら
迷ってしまって……
|
죄송해요, 얼굴을 씻자고 생각해서 나왔는데
길을 잃어버려서……
|
기업 사장
|
大変だ、
それじゃ控室までご一緒しましょう
|
큰일이군요,
그러면 대기실까지 동행하도록 하죠
|
마노
|
は、はい……っ
ありがとうございます……っ
|
네, 네엣……
감사합니다……
|
프로듀서
|
おーい、そろそろ支度を頼むよ
|
어이, 이제 슬슬 준비해줘
|
메구루
|
もうやってるよー!
|
이미 됐어ー!
|
메이크 스태프
|
ふふ、めぐるちゃんから始めてますよ
──今日は舞台用の、ちょっと濃いめメイクー
|
후후, 메구루쨩부터 시작하고 있어요
──오늘은 무대용으로 조금 진한 메이크업
|
메구루
|
うん!
遠くの人たちに届けなきゃいけないんだもんね
|
응!
멀리 있는 사람들한테 닿아야 하는 거니까
|
프로듀서
|
はは、うん
その通りだよ
|
하하, 응
그 말대로야
|
프로듀서
|
あ、真乃は────
|
아, 마노는────
|
기업 사장
|
突然のオファーだったのに、ありがとうございます
会場もおかげさまでこんなに……
|
갑작스러운 섭외였을 텐데, 감사합니다
경기장도 덕분에 이렇게나……
|
마노
|
は、はい……っ
あの……
|
네, 네엣……
저……
|
마노
|
CMに出させていただいて……
|
CM에 출연하게 해주셔서
|
마노
|
こちらにも来られて……
私たちも、うれしく思っています……っ
|
여기까지 와주셔서……
저희들도 기쁘게 생각하고 있어요……
|
프로듀서
|
────
あ、真乃────!
|
────
아, 마노────!
|
프로듀서
|
……
|
……
|
기업 사장
|
そう思ってくださるなら嬉しいですよ
ここは、色んな人が喜ぶための場所だと思ってるから……
|
그렇게 생각해주신다니 기쁜걸요
여기는 여러 사람들을 기쁘게 만드는 곳이라고 생각하니까요……
|
마노
|
……
|
……
|
기업 사장
|
……なんで僕たちがサッカー?
って思われるかもしれないけど
|
어째서 저희들이 축구?
라고 생각하실지도 모르지만
|
기업 사장
|
たくさんの人の間に入って
ものとか時間をつなげる仕事なんです、本来
|
많은 사람들 사이에 껴서
물건이나 시간을 이어주는 일이랍니다, 원래
|
마노
|
────あ……
|
────아……
|
마노
|
……
『食べるひとにぬくもりを、作るひとにつばさを』……
|
……
'먹는 사람에게 온기를, 만드는 사람에게 날개를'……
|
기업 사장
|
あはは、そう
『届けるひとにきぼうを』
|
아하하, 맞아요
'전해주는 사람에게 희망을'
|
프로듀서
|
……
|
……
|
기업 사장
|
……それじゃ、どうぞ。角を曲がると控室です
いいパフォーマンス、期待してますね
|
……그럼, 가세요. 모퉁이를 돌면 대기실입니다
좋은 퍼포먼스를 기대하고 있을게요
|
마노
|
はい……っ
頑張ります……っ
|
네……
열심히 할게요……
|
아나운서
|
さぁ、キックオフです
他会場含め、動きのあった試合をお伝えしていきます
|
자, 킥오프입니다
다른 회장을 포함해, 움직임이 있던 경기를 전해드리겠습니다
|
프로듀서
|
──灯織、お疲れ様
次はハーフタイムで出番だな
|
히오리, 수고했어
다음은 하프타임에 출연하겠네
|
프로듀서
|
少し落ち着いて、あったかいものでも飲むか?
|
잠시 진정하고, 따뜻한 거라도 마실까?
|
히오리
|
あ、はい
────あ……
|
아, 네
────아……
|
감독
|
『今走らないと届かないぞ』
|
'지금 달리지 않으면 닿지 않는다고'
|
히오리
|
……いえ、ありがとうございます
ここにいようと思います
|
……아뇨, 감사합니다
여기 있을래요
|
히오리
|
台本を読むだけですけど……
でも、全部のシーンを、自分でも観ておきたいので
|
대본을 읽기만 하면 되지만
그래도, 모든 장면을 스스로도 지켜보고 싶어서요
|
프로듀서
|
……うん
もちろんだ
|
……응
알았어
|
프로듀서
|
観ててくれ……!
ここに飲み物、持ってくるから
|
보고 있어……!
여기로 마실 거 가져올게
|
히오리
|
──────……
|
──────……
|
프로듀서
|
はは
……頑張れ、灯織
|
하하
……힘내, 히오리
|
아나운서
|
ここでホイッスル、前半はスコアレスドローで折り返し
両チーム選手がピッチを出ます
|
여기서 휘슬, 전반전은 0대 0인 채로 후반전 돌입
양 팀 선수가 피치를 떠납니다
|
해설자
|
どちらもよく攻めてるんですけどねぇ
なかなか決定的なシーンに結びつかないんですねぇ
|
양 팀 다 공격은 잘 들어가고 있습니다만
좀처럼 결정적인 장면으로 이어지질 않고 있네요
|
코치
|
よく抑えてるぞ
────すぐミーティングだ!
|
잘 막고 있어
────바로 미팅이다!
|
선수들
|
はい……!
|
네……!
|
메구루
|
────なんか、不思議だなー
|
────뭔가 신기하다
|
마노
|
……?
|
……?
|
메구루
|
緊張がうつっちゃってるみたいな感じ
|
긴장감이 옮아가는 듯한 느낌
|
마노
|
……うん
|
……응
|
마노
|
私たちのステージだけど……
私たちのステージっていうのじゃなくて……
|
우리들의 스테이지인데……
우리들의 스테이지가 아니고……
|
마노
|
……っ
なんて言ったらいいんだろう……
|
……
뭐라고 해야 좋을까……
|
메구루
|
……うん
|
……응
|
AD
|
風野さん、カメラ回ります
5秒前、4、3──────
|
카자노 씨, 카메라 돌아갑니다
5초 전, 4, 3──────
|
히오리
|
『風野灯織のVAR!』
|
'카자노 히오리의 VAR!'
|
메구루
|
応援しにいこう!
|
응원하러 가자!
|
마노
|
うん……っ
|
응……
|
관객의 성원
|
イルミネー……!
|
일루미다……!
|
관객의 성원
|
真乃ちゃーん……! めぐるちゃーん……!
|
마노쨩……! 메구루쨩……!
|
관객의 성원
|
灯織ちゃーん……!
|
히오리쨩……!
|
마노
|
スタジアムのみなさん、こんにちはー!
|
경기장에 오신 여러분, 안녕하세요!
|
마노&메구루
|
イルミネーションスターズです────
|
일루미네이션 스타즈입니다!
|
SNS의 투고
|
『アイドルファン来すぎ!ライブじゃないんだけど
サポーターじゃない方のマナーどうにかしてほしい』
|
'아이돌 팬 너무 많아! 라이브가 아닌데
서포터즈 아닌 분들 매너는 어떻게 좀 해줬으면'
|
메구루
|
……────
|
……
|
SNS의 투고
|
『フロント何やってんの。これじゃチームの文化が終わる』
『補強もお金で強引にやるんだろうね』
|
'프런트 뭐 하냐. 이러다간 팀 문화가 끝난다'
'보강도 돈으로 대충 밀어붙이겠지'
|
SNS의 투고
|
『ちゃんとした手順で入ってライブ楽しんで何が悪いの』
『サッカーの人ってこんな怖いかんじ?』
|
'제대로 순서대로 들어가서 라이브 즐기는 게 뭐가 나빠'
'축구 팬들 원래 이렇게 무서움?'
|
SNS의 투고
|
『ほらこうなる… 一部のマナーのせいで
ファン全員悪になるじゃん。イルミネに申し訳ない…』
|
'이럴 줄 알았다… 일부 악질들 덕분에
팬덤 전원이 악질이 되네. 일루미한테 면목이 없다…'
|
마노
|
……──────
|
……
|
히오리
|
……────
|
……
|
프로듀서
|
……まずいな
|
……위험한데
|
SNS의 투고
|
『もうちょっと寛容になろうぜ。最初サポになった時
観戦ルールとか知らなかったっしょ?』
|
'좀 더 관용을 베풀자. 처음 서포터즈가 됐을 때
관전 룰 같은 거 몰랐잖아?'
|
SNS의 투고
|
『スタジアムはサッカーファンのためだけのものじゃない
気持ちはわかるけど。他サポです失礼しました』
|
'경기장은 축구 팬들만을 위한 곳이 아냐
마음은 알겠지만. 타팀 서포터즈입니다 실례했습니다'
|
SNS의 투고 10
|
『ごめんね、真乃ちゃん、灯織ちゃん、めぐるちゃん
でも3人のおかげでサッカー興味持てたよ!』
|
'미안, 마노쨩, 히오리쨩, 메구루쨩
그래도 셋 덕분에 축구에 관심이 생겼어!'
|
SNS의 투고 11
|
『結局フロントの問題じゃない?
混乱起こったのは確かなんだから対策して』
|
'결국 프런트 잘못 아냐?
혼란이 발생한 건 맞으니까 대책 세워라'
|
SNS의 투고 12
|
『いやもう、
フーデリ資本さまが元凶すぎて笑』
|
'아니 진짜,
배달업체 자본력이 원흉이라 웃기네'
|