캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
灯織、お疲れ様
手応えはどうだ?
|
히오리, 수고했어.
반응은 어때?
|
히오리
|
プロデューサー……
お疲れ様です
|
프로듀서……
수고하셨어요.
|
히오리
|
……今の自分は……出し切れたと思っています
|
……지금의 저는……전력을 다했다고 생각해요.
|
프로듀서
|
その割には、あまり浮かない顔だな
|
그런 것 치고는, 들떠보이지 않는 얼굴이네.
|
히오리
|
そういうわけでは……!
|
그런 의미가 아니라……!
|
히오리
|
──もちろん、得られたものは多くあります
貴重な体験でした
|
──물론, 얻은 것은 많이 있어요.
소중한 체험이었어요.
|
히오리
|
ただ……今日出し切れたのは、今の自分の力ですから
……私は……それで十分だとは、思いません……
|
그저…… 오늘 전력을 냈던 건, 지금의 제 자신의 힘이니까
……저는 ……이걸로 충분하다고는, 생각할 수 없어요……
|
히오리
|
……そう思っているだけです
|
……그렇게 생각하고 있을 뿐이에요
|
프로듀서
|
……それなら、十分だと思える灯織になれるように、
残りの日を過ごそう
|
……그렇다면, 충분하다고 느끼는 히오리가 될 수 있도록,
남은 기간동안 열심히 해보자.
|
프로듀서
|
本番までまだ時間はある、
灯織ならきっと納得できるようになると思うんだ
|
실전까지는 아직 시간이 있으니까,
히오리라면 분명 납득할 수 있도록 될거야.
|
히오리
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
히오리
|
……はい
|
……네.
|