캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
…………!
|
…………!
|
나츠하
|
……プロデューサー……?
|
…… 프로듀서━……?
|
프로듀서
|
いいじゃないか!
|
근사한데!
|
나츠하
|
……本当に?
|
…… 정말로?
|
프로듀서
|
ああ、本当だよ
|
응, 정말로
|
나츠하
|
それならいいのよ、うふふっ
頑張って準備した甲斐があったわ!
|
그럼 다행이네, 우후훗
열심히 준비한 보람이 있어!
|
프로듀서
|
……撮影本番はこれからだからな?
|
…… 실제 촬영은 이제부터라구?
|
나츠하
|
もちろん、わかっているわ!
|
물론, 알고 있어!
|
나츠하
|
撮影が始まるまでは、ここで少し
休憩していてって言われたけれど……
|
촬영이 시작될 때까지는, 여기서 조금
쉬고 있어 달라고 들었지만……
|
프로듀서
|
その格好だと、
少し移動するのも大変そうだな
|
그 차림으론,
조금 움직이는 것도 힘들어 보이네
|
나츠하
|
ええ、汚したらいけないし
大人しく座っているしかないわね
|
그래, 더럽히면 안 되기도 하고
얌전히 앉아 있을 수 밖에 없겠는걸
|
프로듀서
|
……何か必要なものがあれば
俺が行ってくるぞ?
|
…… 뭔가 필요한 게 있으면
내가 가져와줄까?
|
나츠하
|
いいえ、違うのよ
|
아니, 그렇진 않아
|
나츠하
|
さっき、外の高台からは海が見えて
カリヨンの鐘もあるって聞いたから
|
아까, 밖에 있는 언덕에선 바다가 보이고
카리용(종을 여럿 매단 악기)의 종도 있다고 들었으니까
|
나츠하
|
見てみたいと思って──
|
보고 싶다고 생각해서━
|
프로듀서
|
ああ、それならそこの窓から
見えそうだぞ
|
아, 그거라면 거기 있는 창에서
보일 것 같은데
|
나츠하
|
本当……!?
|
정말……!?
|
나츠하
|
──本当ね
波の音も聞こえるわ
|
━정말이네
파도 소리도 들려와
|
프로듀서
|
ほら、あれがその鐘じゃないか?
|
봐봐, 저게 그 종이지?
|
나츠하
|
ええ……素敵ね……
|
맞아…… 멋지네……
|
프로듀서
|
いい景色だな
今日、晴れてよかったよ
|
좋은 경치구나
오늘, 날이 맑아서 다행인걸
|
나츠하
|
──まさかこんなに早く
このドレスを着ることになるとは思わなかったわ
|
━설마 이렇게나 빨리
이 드레스를 입을 거라곤 생각도 못했어
|
프로듀서
|
……夏葉がこの仕事、
引き受けてくれてよかったよ
|
…… 나츠하가 이 일,
맡아 준대서 다행이었어
|
나츠하
|
うふふ、私もよかったわ
こんなに綺麗な場所に来られたもの
|
우후훗, 내게도 다행인걸
이렇게 아름다운 장소에 올 수 있었으니
|
프로듀서
|
そうか……
|
그래……
|
나츠하
|
──ひとりじゃできないことだから、
わからないけれど
|
━혼자선 할 수 없는 일이니까,
알 순 없지만
|
나츠하
|
またいつか、
こんなドレス着る時がくるのかしらね……
|
또 언젠가,
이런 드레스를 입을 때가 오는 걸까……
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
나츠하
|
──結婚しなくても、きっと幸せでいられるわ
今だって、すごく幸せだもの
|
━결혼하지 않아도, 분명 행복하게 살 수 있어
지금도 봐, 너무 행복한걸
|
프로듀서
|
……うん
|
…… 응
|
나츠하
|
それでも、そうしたいって思うことが
もしあるなら……
|
그렇다 해도, 그러고 싶다고 생각되는 일이
혹시 생긴다면……
|
나츠하
|
そうしたいって、思える人に
出会えたら……
|
그러고 싶다고, 바라는 사람을
만나게 된다면……
|
나츠하
|
その時は、私──……
|
그 때는, 나━……
|
나츠하
|
……!
|
……!
|
나츠하
|
…………
|
…………
|
나츠하
|
──ねえ、プロデューサー
|
━있지, 프로듀서
|
나츠하
|
どうして結婚式で鐘を鳴らすか、
知っているかしら
|
어째서 결혼식에서 종을 울리는지,
알고 있어?
|
프로듀서
|
鐘を鳴らす、理由か……
|
종을 울리는, 이유인가……
|
나츠하
|
ええ……あの鐘は、
幸せを呼ぶ平和の鐘なんですって
|
그래…… 그 종은,
행복을 부르는 평화의 종이래
|
나츠하
|
不幸を追い払って、幸福を呼ぶために──
|
불행을 쫓아내고, 행복을 부르기 위해서━
|
나츠하
|
それから、式に来ることができなかった
遠方の人にも想いが届くようにって
|
그리고, 식에 참석할 수 없었던
멀리 있는 사람에게도 마음이 전해지기를, 하고
|
나츠하
|
……鐘を、鳴らすのよ
|
…… 종을, 울리는 거야
|
프로듀서
|
そうだったのか……
知らなかったよ
|
그랬구나……
모르고 있었어
|
나츠하
|
だからね、プロデューサー
私──……
|
그러니까 말야, 프로듀서
나━……
|
나츠하
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
……夏葉?
|
…… 나츠하?
|
나츠하
|
今は……あの鐘みたいに、
幸せを海の向こう側まで届けられるような
|
지금은…… 저 종처럼,
행복을 바다 건너편까지 전해줄 수 있는
|
나츠하
|
……そんな、アイドルでいたいわ
|
…… 그런, 아이돌로 있고 싶어
|