캐릭터
|
원문
|
번역
|
하즈키
|
──はい、今日はここまでです
みなさんお疲れ様でした~
|
──네, 오늘은 여기까지예요
다들 수고하셨어요~
|
일동
|
ありがとうございました!
|
감사했습니다!
|
메이
|
つっかれた~~~……
|
피곤하다~~~……
|
후유코
|
ほんと……
もう無理……
|
정말……
더 이상은 무리……
|
아사히
|
わたしはまだまだいけるっすよ!
|
전 아직 더 할 수 있어요!
|
아사히
|
ふたりはもう限界なんすか?
|
두 사람은 이제 한계인 검까?
|
후유코&메이
|
………………
|
………………
|
후유코
|
……一丁前に煽るわね……
|
건방지게 부추기네……
|
메이
|
もー、あさひちゃん
それ言っちゃう……?
|
정말, 아사히쨩
그런 말 하기야……?
|
프로듀서
|
お疲れ様
みんな、気合いが入ってたな
|
수고했어
다들, 기합이 들어가 있네
|
아사히
|
あ、プロデューサーさん!
|
아, 프로듀서님!
|
메이
|
え~、もしかして練習見てた系~?
|
어~, 혹시 연습 보고 있었던 거~?
|
프로듀서
|
ああ、途中からだけどな
ファンのみんなにも見せたいくらいの気迫だったぞ
|
응, 중간부터였지만 말야
팬들에게도 보여주고 싶을 정도의 기백이었어
|
후유코
|
あったりまえじゃない
|
당연하잖아
|
후유코
|
負けたくないもの
特に、横のふたりには
|
지고 싶지 않은걸
특히 옆의 이 둘에게는
|
아사히&메이
|
!
|
!
|
아사히
|
……それはこっちのセリフっすよ!
|
……그건 제가 할 말임다!
|
메이
|
そうそう!
|
맞아 맞아!
|
후유코
|
次は直前発表、それが終わったら期間終了は目の前
それに本番のステージ
|
다음은 직전 발표, 그게 끝나면 기간 종료는 눈 앞
거기에 실전 스테이지
|
후유코
|
……油断してる暇なんてないもの
|
……방심하고 있을 틈은 없어
|
프로듀서
|
はは、そうだな
中間発表も1位だったし、このままの調子でいこう
|
하하, 그렇네
중간 발표도 1위였고, 이대로만 가자
|
일동
|
はーい!
|
네!
|
하즈키
|
──……ふふっ
|
──……후훗
|
프로듀서
|
ああ、はづきさん
3人の調子はどうですか?
|
아, 하즈키 씨
셋의 상태는 어떤가요?
|
하즈키
|
順調ですよ~
もちろん、他のユニットもそうなんですけど……
|
순조로워요~
물론, 다른 유닛도 그렇지만요……
|
하즈키
|
一緒にレッスンすると
お互い意識しあって、とってもいい感じなんですよ~
|
같이 레슨하면
서로를 의식하면서, 정말 좋은 느낌이에요~
|
프로듀서
|
はは、それなら何よりです
|
하하, 그럼 다행이네요
|
하즈키
|
人気投票のこともあって、
最近は更に刺激になってるみたいですね~……
|
인기 투표 건도 있어서,
요즘은 더 자극이 되는 것 같아요~……
|
하즈키
|
ファンのみなさんも
対決を楽しんでるみたいですし……
|
팬 분들도
대결을 즐기는 것 같고……
|
프로듀서
|
そうみたいです
喧嘩するでもなく、勝ってほしいと応援しあって
|
그런 것 같아요
분쟁도 없고, 이겨달라고 응원하면서
|
프로듀서
|
3人みたいな、いい関係ですね
|
저 셋과 같은, 좋은 관계네요
|
하즈키
|
……ふふっ
はい~
|
……후훗
네~
|
하즈키
|
……あっ
実は、今日もですね~……
|
……아
실은, 오늘도 말이죠~……
|
프로듀서
|
…………?
|
…………?
|
메이
|
いち、に、さん、し
ごー……ろ……
|
하나, 둘, 셋, 넷
다섯ー……여……
|
메이
|
あー!
また間に合わないし! も~~……
|
아ー!
또 늦었잖아! 진짜~~……
|
프로듀서
|
愛依、まだ練習してるのか?
|
메이, 아직도 연습하는 거야?
|
메이
|
あ、プロデューサー!
|
아, 프로듀서!
|
메이
|
もしかして見てた!?
いや~ちょっとハズいわ
|
혹시 보고 있었어!?
아이 참~좀 부끄럽네
|
프로듀서
|
どうしてだ?
頑張ってたじゃないか
|
왜?
열심히 하고 있었잖아
|
메이
|
練習してるとこはいいんだけどさー、
ちょー声出てたから
|
연습하는 건 괜찮은데,
완전 소리 내고 있었으니까
|
프로듀서
|
…………それだけ集中してたってことだよ
|
…………그만큼 집중하고 있었단 거야
|
메이
|
そ~だけど~~~……
|
그건 그렇지만~~~……
|
메이
|
………………
|
………………
|
메이
|
……頑張った、とか、
プロデューサーが言ってくれるの、ちょー嬉しい
|
……열심히 했다, 같은 말,
프로듀서가 해주는 거, 완전 기뻐
|
메이
|
でも、うち……
それだけじゃなくて……
|
그치만, 나……
그것 뿐만이 아니라……
|
메이
|
あさひちゃんと冬優子ちゃんに、
真っ向からぶつかって、勝てるようになりたい
|
아사히쨩이랑 후유코쨩에게,
정면으로 부딪혀서 이길 수 있게 되고 싶어
|
메이
|
……勝てるように、なんなきゃ
|
……이길 수 있게 되어야 해
|
메이
|
…………でしょ?
|
…………그렇지?
|
프로듀서
|
…………きっとあさひと冬優子も、同じこと言うと思うぞ
|
…………분명 아사히랑 후유코도, 똑같이 말할 거라고 생각해
|
메이
|
……アハハ、それなら──
うん……嬉しい
|
……아하하, 그런 거라면──
응……기뻐
|
메이
|
だってうちら──
ライバル、だもんね
|
우리들──
라이벌, 인걸
|