#283をひろげよう/COLLABORATION

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
COLLABORATION
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
COLLABORATION
COLLABORATION
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
TV의 목소리
──『CMの後は話題沸騰の実力派』 ──'광고 후에는 화제가 된 실력파'
 
TV의 목소리
『シーズの登場です』 '시즈가 등장합니다'
 
히나나
──じゃあいくよ~ ──그럼 간다~
 
히나나
出さなきゃ負けだからね~? 안 내면 지는 거다~
 
히나나
最初はぐー

じゃんけん────……!

안 내면 진 거

가위바위────……!

 
히나나
……………… ………………
 
히나나
……なんで雛菜

ちょき出したんだろう~……

……왜 히나나

가위 냈지~……

 
마도카
ほんと、なんでだかね 정말, 왜 그랬을까
 
히나나
こんな寒いのにコンビニとか

行きたくなさ過ぎる~……

이렇게 추운데 편의점 같은 곳

정말 안 가고 싶어~……

 
마도카
コンビニじゃんけんしようって

言い出したの、雛菜

편의점 가기 가위바위보 하자고

말 꺼낸 거, 히나나야

 
히나나
そうだけど~…… 그건 그렇지만~……
 
히나나
それは誰かに行って欲しいってことでしょ~? 그건 누군가 가달라는 뜻이잖아~?
 
마도카
まあ、わかる 뭐, 그렇지
 
히나나
さむさむさむ~……

雛菜絶対ミルクティー買う……!

추워추워추워~……

히나나 꼭 밀크티 살 거야……!

 
히나나
あと肉まんかピザまん~……! 그리고 고기만두나 피자만두~……!
 
마도카
私も温かいの

……浅倉と小糸のは?

나도 따뜻한 거

……아사쿠라랑 코이토 거는?

 
히나나
あ~

サイダーとかにしとく~……?

아~

사이다 같은 걸로 살까~……?

 
히나나
すごい夏っぽいやつ~ 엄청 여름 느낌 나는 거~
 
마도카
採用
 
히나나
あとおかしおかし~…………

────あ

그리고 과자 과자~…………

────아

 
마도카
……何? ……왜?
 
히나나
『アンティーカ』 '안티카'
 
마도카
え? 에?
 
히나나
アンティーカシール付きだって

このチョコ

안티카 씰 포함이래

이 초코

 
마도카
ふうん 흐응
 
마도카
こんなのあるんだ 이런 게 있구나
 
히나나
ん~…… 음~……
 
히나나
全10種類……

ひとり2種類ってこと~?

총 10종류……

한 사람당 두 종류라는 뜻~?

 
히나나
何が違うんだろ 뭐가 다른 걸까
 
히나나
雛菜、これにする

円香先輩はどのアンティーカにする?

히나나, 이걸로 할래

마도카 선배는 어느 안티카로 할래?

 
마도카

買うの、これ

사려고? 이거

 
히나나
うん!

誰が出るか運試し~

응!

누가 나올지 복불복~

 
마도카
運試し……?

……誰が欲しいの

복불복……?

……누구 원하는데

 
히나나
ん~?

別に、誰も欲しくはないけど~

음~?

딱히 원하는 사람은 아무도 없는데~

 
히나나
でもチョコも食べたいでしょ~? 그치만 초코도 먹고 싶잖아~?
 
히나나
透先輩と小糸ちゃんにも

買っていってあげるか~

토오루 선배랑 코이토쨩한테도

사다줄까~

 
마도카
……………… ………………
 
히나나
えっと~……

『月岡恋鐘』だって~

보자~……

'츠키오카 코가네'래~

 
마도카
開けてるし 벌써 뜯었어?
 
히나나
だってチョコ食べたかったから

──…………

그치만 초코 먹고 싶었는걸

──…………

 
마도카
別にいいけど 딱히 상관없지만
 
히나나
すごいね~

なんかキラキラのシールだし

굉장하다~

씰이 뭔가 반짝반짝하네

 
히나나
こういうのっていくらくらいかかるんだろ~ 이런 거 하려면 얼마나 걸리려나~
 
마도카
…………

なりたいの

…………

되고 싶어?

 
마도카
そういうふうに 그렇게
 
히나나
ん~……?

なりたい……?

음~……?

되고 싶냐고……?

 
메구루
でもね、今日のこのステージは

今、ここにしかないから

그치만, 오늘 이 스테이지는

지금, 여기에만 있으니까

 
메구루
わたしも、

真乃と灯織と立ちたかったなー……!

나도

마노랑 히오리랑 서고 싶었어ー……!

 
치유키
……ううん

ふふっ

……아니

후훗

 
치유키
やっぱり、いいなぁって

────私たちも……って

역시, 좋겠다 하고

────우리도…… 하고

 
치유키
ちょっとだけ、思っちゃう 약간은, 생각하게 되네
 
히나나
……………… ………………
 
히나나
別に雛菜

誰かみたいになりたい~って、思わないけど

딱히 히나나

누군가처럼 되고 싶다~ 하는 생각은 안 하지만

 
히나나
なんかみんな、他の人が出てるのを

羨ましく思ったりするんだな~って

뭔가 다들, 다른 사람이 나오는 걸

부러워하기도 하는구나~ 싶어서

 
히나나
ちょっと意外だったんだよね~…… 조금 의외였단 말이지~……
 
히나나
アイドルの人ってみんな

こういうシールとかにもなりたいのかな~?

아이돌 하는 사람은 다들

이런 씰 같은 것도 되고 싶어 하나~?

 
마도카
………… …………
 
히나나
けど、雛菜がこういうシールになったりとか~

おっきい看板とかになったら

그래도, 히나나가 이런 씰이 되거나~

커다란 간판 같은 게 되면

 
히나나
それ、絶対

すっごいかわいいよね~

그거, 분명

엄청 귀엽겠지~

 
마도카
……………… ………………
 
마도카
かもね 그럴지도
 
마도카
……さむ ……추워
 
마도카
早く帰ろう 얼른 가자
 
마도카
豚まん、冷める 돼지고기 만두 식겠다
 
히나나
えっ、じゃあ雛菜

今食べる~!

엣, 그럼 히나나

지금 먹을래~!

 
트위스터 투고
『雛菜だよ~♡

みんな待ってた?』

'히나나야~♡

다들 기다렸지?

 
트위스터 투고
『リレー投稿ようやく雛菜の番!』 '릴레이 투고 드디어 히나나 차례야!'
 
트위스터 투고
『みんなは最近何してる?』 '다들 요즘 뭐 해?'
 
트위스터 투고
『雛菜は冬休みに入ってるけど

割といつもどおりの生活かな?』

'히나나는 겨울방학에 들어갔지만

비교적 평소처럼 생활하고 있으려나?'

 
트위스터 투고
『さっきコンビニでアンティーカさんの

チョコを買ったら全部同じシールが出ました』

'아까 편의점에서 안티카분들

초코를 샀더니 다 똑같은 씰이 나왔어요'

 
트위스터 투고
『全10種類って書いてあったのに

すごいよね』

'총 10종류라고 적혀있었는데

대단하지'

 
트위스터 투고
『4枚あるから透先輩と円香先輩と小糸ちゃんと

スマホカバーにはさもうかな?』

'4장 있으니까 토오루 선배랑 마도카 선배랑 코이토쨩이랑

폰케이스에 끼울까?'

 
트위스터 투고
『そういえばもうお知らせがでてる?

かもしれないけど』

'그러고 보니 벌써 공지 떴나?

떴을지도 모르겠네'

 
트위스터 투고
『今度リプライパーティーを

することになったよ』

'이번에 리플라이 파티를

하게 되었어'

 
트위스터 투고
『みんなうれしい~?』 '다들 기뻐~?'
 
트위스터 투고
『ならよかったね』 '그럼 다행이다'
 
트위스터 투고
『参加方法とか詳しいことは

お知らせをチェックしてね』

'참가 방법이나 자세한 사항은

공지를 체크해줘'

 
트위스터 투고
『雛菜の答えられることしか答えられないけど

いっぱいコメントしてね♡』

'히나나가 대답할 수 있는 것밖에는 대답 못하지만

코멘트 많이 달아줘♡'

 
트위스터 투고
『じゃあこれでおわり!

ばいばい』

'그럼 이걸로 끝!

바이바이'

 
트위스터 투고
『#283をひろげよう』 '#283를펼치자'
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M