코미야 카호/S/SSR-2/あたしたちの海の家

샤니위키
< 코미야 카호
Bot0001 (토론 | 기여)님의 2020년 7월 13일 (월) 02:53 판 (봇에 의한 자동 수정)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

S\SSR-2\あたしたちの海の家
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
S\SSR-2\あたしたちの海の家
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
카호
えっと、美味しい焼きそばを作るコツは……

確か……

그러니까, 맛있는 야키소바를 만드는 요령은……

분명……

 
나츠하
ふふ、手早く炒めることよ 후후, 재빠르게 볶는 거야
 
카호
あ、そうでした!

ありがとうございます、夏葉さん!

아, 그랬었죠!

고맙습니다, 나츠하씨!

 
카호
夏葉さんと凛世さんと力をあわせた焼きそば作り、

スッゴく楽しかったなぁ~……

나츠하씨랑 린제씨랑 힘을 모아서 했던 야키소바 만들기,

엄청 즐거웠었는데에~……

 
린제
入れましょう……夏葉さん…… 넣어보죠……나츠하씨……
 
나츠하
話がわかるわね凛世! 뭘 좀 아는구나 린제!
 
카호
? その粉も入れるんですか? ? 그 가루도 넣는건가요?
 
나츠하
ええ! 그래!
 
치요코
ちょちょちょ、待って3人とも!

何してるの!? 入れちゃダメだよ!?

자 ,자, 잠깐, 기다려 세 명 다!

뭐하는 거야!? 넣으면 안 된다구!?

 
치요코
焼きそばに余計なタンパク質は必要ないから! 야키소바에 쓸데없는 단백질은 필요 없으니까!
 
치요코
って、ひゃあ!? 아니, 꺄아!?
 
치요코
焼きそばふたつ、お願いね! 야키소바 2개, 부탁해!
 
카호
はい! りょーかいですっ!

それと、冷やし中華ひとつできましたっ

네! 알겠습니다!

그거랑, 냉라면 하나 다 됐어요

 
쥬리
おー、さんきゅー

次のオーダー、お好み焼きひとつ、頼んだぞ!

오, 땡큐ー

다음 주문, 오코노미야키 하나, 부탁한다!

 
나츠하
お好み焼きね! わかったわ! 오코노미야키 말이지! 알았어!
 
카호
はいっ、タネの準備はできてます! 넵, 재료의 준비는 다 됐어요!
 
나츠하
果穂が手早く準備したタネを、

私が流れるように……鉄板へ!

카호가 재빠르게 준비한 재료를,

내가 흐르듯이……철판에!

 
카호
おお……!

夏葉さん、鮮やかです!

오오……!

나츠하씨, 훌륭해요!

 
나츠하
うふふっ、アナタもさすがよ

私たち、なかなか良いバディじゃない?

우후훗, 너도 제법이네

우리들, 꽤나 괜찮은 버디 아냐?

 
카호
ば、ばでぃー……ですか……? 버, 버디……인가요……?
 
나츠하
相棒ってことよ! 동료 라는 거야!
 
카호
…………! はいっ、夏葉さんたちのおかげで

ちょっとずつ早くできるようになりました!

……! 넵, 나츠하씨랑 다른 분들 덕분에

조금씩 빨리 하게 됐어요!

 
카호
でも……

もっと……

하지만……

더……

 
나츠하
どうしたの? 왜 그러니?
 
카호
あ、えっと…… 아, 저기……
 
카호
……あのっ! 海に来るって、楽しくて、特別で、

ほんとにほんとに、ワクワクすることだと思うんです!

……저기! 바다에 가는 건, 즐겁고, 특별해서,

정말로 정말로, 두근두근 하는 거라고 생각해요!

 
카호
あたし、お父さんとお母さんが海に連れてってくれる日は、

楽しみで前の夜、眠れませんでした!

저, 아빠랑 엄마가 바다 데려다 주겠다고 하는 날이면,

기대돼서 전날 밤, 잠을 못잤어요!

 
카호
そんな楽しい海に遊びに来たみなさんに……

もーっと、海を楽しんでほしいなって思ってたんです!

그런 즐거운 바다에 놀러 온 모두가…

훨씬 더, 바다를 즐겼으면 좋겠다고 생각해요!

 
나츠하
もーっと……!

なるほどね、とってもナイスな考えだわ!

훨씬 더……!

그렇구나, 정말 나이스한 생각이야!

 
카호
えへへ、ありがとうございますっ 에헤헤, 고맙습니다
 
카호
それで、何がいいかなって

色々考えてたんですけど……

그래서, 뭐가 좋을까 하고

여러 가지 생각하고 있었는데……

 
카호
あたしは料理係で……

う~ん。あたしにできること、できること~~……

저는 요리 담당이라서……

으음. 제가 할 수 있는 것, 할 수 있는 것~~……

 
치요코
はい! カレーライスおひとつですね! 네! 카레라이스 하나 말이죠!
 
치요코
果穂、次のオーダーお願い!

カレーライスおひとつでーす!

카호, 다음 주문 부탁해!

카레라이스 하나야!

 
카호
はいっ

カレーライス、ひとつ……

카레라이스, 하나……

 
카호
……あ、そうだ!

あたしたちだけのカレーライス、なんてどうでしょうか!

……아, 맞다!

우리들만의 카레라이스, 같은 건 어떨까요!

 
린제
ふふ……

何か……妙案が……?

후후……

뭔가……묘안이……?

 
카호
えへへ、えっとですね、

カレーライスのお皿に……こうやってご飯をよそって……

에헤헤, 그러니까 말이죠,

카레라이스 접시에……이렇게 밥을 준비해서……

 
카호
……できましたっ!

クマさんカレーです!

……됐어요!

곰 카레에요!

 
나츠하
あら、可愛いわ!

カレーの海を、ライスのクマが泳いでるみたい!

어머, 귀엽네!

카레의 바다를, 밥으로 만든 곰이 헤엄치는 것 같아!

 
카호
わかりますか!

えへへ、ありがとうございますっ!

알아보시겠나요!

에헤헤, 고맙습니다!

 
카호
……ちょこ先輩!

お待たせしましたっ。カレーライス、です!

……쵸코 선배!

기다리셨습니다. 카레라이스, 예요!

 
치요코
ありがとう!

……わぁ、ご飯がクマになってる! 可愛い!

고마워!

……와아, 밥이 곰이 되있어! 귀여워!

 
린제
かぐわしき大海原をゆく……悠揚たる体……

見事な意匠です……果穂さん……

아름답고 넓은 바다를 헤엄치는……흔들림 없는 모습……

훌륭한 생각입니다……카호양……

 
치요코
お客さん、きっと喜んでくれるよ!

出してくるねっ

손님들, 분명 기뻐해줄거야!

내고 올게

 
쥬리
クマのカレーか…… 곰 모양 카레인가……
 
쥬리
それなら、他の料理でも

そういうアレンジができそうだよな

그거라면, 다른 요리도

그런 어레인지가 가능할 것 같네

 
카호
樹里ちゃんも何かありますか? 쥬리쨩도 뭔가 있나요?
 
쥬리
んー、そうだな……

お好み焼きに、マヨネーズで絵を描くとか?

응, 그렇네……

오코노미야키에, 마요네즈로 그림을 그린다든가?

 
나츠하
ソースで飾るなんてフレンチみたいね!

どんな絵を描くの?

소스로 장식한다니 프랑스 요리 같네!

어떤 그림을 그릴 거니?

 
쥬리
海に合わせてカニとかか……? 바다에 맞춰서 게라든가……?
 
카호
あの、あのっ、

あたし、お魚とか描いてみたいです!

저, 저기,

저, 물고기같은 거 그려보고 싶어요!

 
쥬리
じゃあ全部描いちゃえばいいんじゃねーのか?

オーダーごとに、違う絵を描くんだよ

그럼 전부 그려 버리면 되지 않아?

주문마다, 다른 그림을 그리는거야

 
린제
では……

凛世は……プロデューサーさまを……

그렇다면……

린제는…… 프로듀서님을……

 
카호
えへへ、他にも何かできるかもしれませんね! 에헤헤, 그 밖에도 뭔가 할 수 있을지도 몰라요!
 
쥬리
あぁ

他にもかき氷とか、冷やし中華とか……

그래

그 밖에도 빙수라든가, 냉라면같은 것에도……

 
쥬리
料理だけじゃなくて、ホール係のアタシたちにも、

できることがあるかもしれねーな!

요리뿐만이 아니라, 홀 담당인 우리들한테도,

할 수 있는 게 있을지도 모르겠네!

 
나츠하
うふふっ! みんな、ノッてきたわね……! 우후훗! 모두, 분위기 탔네……!
 
린제
お客さまに……もっと喜んでいただく……

必ずや……叶いましょう……

손님들을……더욱 기쁘게……

반드시……해냅시다……

 
카호
えへへ!

みなさん、手伝ってくださってありがとうございます!

에헤헤!

모두들, 도와주셔서 고맙습니다!

 
카호
あ……! でも、作るのに時間をかけちゃうと、

お客さんを待たせちゃうかも……

아……! 그치만, 만드는데 시간이 걸리면,

손님을 기다리게 만들어 버릴지도……

 
나츠하
思い出して、果穂

今日のアナタは私の最高のバディなのよ?

기억해, 카호

오늘의 너는 내 최고의 버디라고?

 
나츠하
そして、私たちが作った料理を、

お客さんに届けてくれるのは誰だったかしら?

그리고, 우리들이 만든 요리를,

손님에게 전해준 것은 누구였을까?

 
카호
……はい!

あたし、やってみますっ!

……네!

저, 해보겠어요!

 
나츠하
ええ、頑張りましょう! 그래, 힘내보자!
 
치요코
みんな……楽しくおしゃべりしてるとこごめんなんだけど、

オーダーお願いできる? お好み焼きとカレーです!

모두……즐겁게 얘기하는 중에 미안한데,

주문 부탁할 수 있을까? 오코노미야키랑 카레야!

 
카호
わかりました! 알겠습니다!
 
치요코
あっ待って果穂! 앗, 기다려 카호!
 
카호
はい、なんでしょうか? 네, 뭔가요?
 
치요코
さっきのカレー、お客さんすっごく喜んでくれてたよ! 방금의 카레, 손님이 엄청 기뻐하셨어!
 
카호
わぁ、本当ですか!

えへへ……!

와아, 정말인가요!

에헤헤……!

 
카호
お客さんにもっと喜んでもらえるように、

あたし、もっともーっと頑張りますっ!

손님이 더 기뻐할 수 있도록,

저, 더 더욱 열심히할게요!


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M