캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
お疲れ、灯織!
『W.I.N.G.』第2審査も通過したぞ!
|
수고했어, 히오리!
『W.I.N.G.』 두번째 심사도 통과 했어!
|
히오리
|
……そうですか
ありがとうございます、プロデューサー
|
……그런가요
고마워요, 프로듀서
|
프로듀서
|
ああ、順調で何よりだ
これからきっと、忙しくなるぞ
|
그래, 순조로워서 다행이다
이제 앞으로, 정말 바빠질거야
|
프로듀서
|
今よりもたくさんの人に、灯織のことが
知ってもらえるってことだ!
|
지금보다 더 많은 사람들에게, 히오리를
알릴 수 있다는 거지!
|
히오리
|
そうですね
では、早速レッスンを増やさないといけません
|
그렇네요
그럼, 빨리 레슨 늘리지 않으면 안되겠네요.
|
히오리
|
まだ第2審査を通過できただけ……先は長いですから
ここで気を抜くわけにはいきません
|
아직 두번째 심사만 통과했을 뿐……앞으로
갈 길이 머니까, 여기서 방심 할 수는 없어요
|
프로듀서
|
たしかに灯織の言うとおりだが……
|
확실히 히오리가 말한게 맞지만……
|
프로듀서
|
少しぐらいお祝いさせてくれないか
|
조금은 축하하는게 어때?
|
히오리
|
お祝い、ですか……?
|
축하, 말인가요……?
|
프로듀서
|
そうだ、何か欲しいものはあるか?
|
그래, 뭐 가지고 싶은거 있어?
|
히오리
|
別に……特にありません
|
딱히…… 특별한건 없어요.
|
히오리
|
そもそも、お世話になっているのはこちらです
私のほうが、お礼をしなければいけません
|
애초에, 신세 지고 있는건 이쪽이에요.
제 쪽에서, 답례를 해줘야죠.
|
프로듀서
|
えっ!? 俺は別に……
|
응!? 난 딱히……
|
프로듀서
|
ほら、灯織をプロデュースするのが、俺の仕事だしな!
|
아니아니, 히오리를 프로듀스 하는건 내 일이잖아!?
|
히오리
|
……ふふ
|
……후훗.
|
프로듀서
|
な、なんだ
|
뭐, 뭐야
|
히오리
|
自分のこととなると慌てるんですね
|
자기 일이 되시니까 당황하시네요?
|
히오리
|
……
|
……
|
히오리
|
あの、プロデューサー
|
저기, 프로듀서.
|
프로듀서
|
なんだ?
|
왜?
|
히오리
|
私の欲しいもの、思いつきました
|
제가 원하는거, 생각 났어요.
|
히오리
|
……『W.I.N.G.』の優勝です
|
……『W.I.N.G.』 우승이에요.
|
히오리
|
だから……最後まで、お付き合いお願いします
|
그러니…… 끝까지, 어울려주세요.
|