캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
プロデューサー、おはようございま……っ!
|
프로듀서, 안녕하세…… 읍!
|
프로듀서
|
ん、どうしたんだ灯織
難しい顔をして
|
응? 왜 그래 히오리?
표정 안 좋아 보이는데
|
히오리
|
っこ、これは、ちがいま……
くしゅんっ!
|
이, 이건, 그런게 아닛……!
엣취!
|
프로듀서
|
(ああ、くしゃみだったのか)
|
(아하, 재채기였구나)
|
선택지 1: "누가 얘기하고 있었나보네"
|
프로듀서
|
誰かが噂してるのかもな
|
누가 얘기하고
있었나보네
|
히오리
|
そうかもしれませんね……
1回だけならいい噂らしいので、良かったです
|
그럴지도 모르겠네요……
1번 이런거라면 좋은 말 해주는거 같으니, 다행이에요.
|
히오리
|
今日はもうくしゃみをしないように
気をつけないといけませんね
|
오늘은 더 재채기를 하지 않게
조심해야겠네요.
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 한거 같다.)
|
선택지 2: "감기 걸렸니?"
|
히오리
|
そんなはずはないんですが……お気遣い
ありがとうございます
|
그럴 리는 없을거 같지만…… 걱정해 주셔서
고마워요
|
히오리
|
マスクは持っているので……大事をとって
外にいる時はつけておきます
|
마스크는 가지고 있으니…… 만약에
밖에 나갈 땐 쓰고 있을게요
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 한거 같다.)
|
프로듀서
|
風邪でも引いたのか?
|
감기 걸렸니?
|
선택지 3: "몸 건강 잘 챙겨야지"
|
프로듀서
|
体調には気を付けろよ
|
몸 건강 잘 챙겨야지
|
히오리
|
すみま……く、くしゅん……っ!
……す、すみません
|
죄송…… 에, 엣취……!
……죄, 죄송해요
|
히오리
|
自己管理もできないようじゃいけませんよね
体調を崩さないように気をつけます……
|
자기 관리도 못해서야 안되겠죠
아프지 않게 조심할게요……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 얘기를 했다면 좋았을 걸……)
|