이즈미 메이/공통/W.I.N.G/向いている?それとも

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\W.I.N.G\向いている?それとも
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\W.I.N.G\向いている?それとも
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
메이
プロデューサー、おっはよ~ 프로듀서, 안녕~
 
프로듀서
おはよう、愛依

さっそく今日の予定を話していいか?

안녕, 메이

바로 오늘 일정 얘기해도 괜찮을까?

 
메이
オッケーオッケー、どんなカンジ~? 오케이 오케이, 어떤 느낌이야~?
 
프로듀서
今日は基本的なレッスンをひと通り体験してもらおうと思う 오늘은 기본적인 레슨을 어느 정도 체험시켜 주려고 해
 
프로듀서
スカウトの時、アイドルのこと全然知らなそうだったろ?

手始めにな

스카우트할 때, 아이돌에 대해 전혀 모르는 것 같았잖아?

이걸로 시작하는 거야

 
메이
え~やるじゃんプロデューサー!

うちに合わせてくれたんだ~♪

에~ 좀 하잖아 프로듀서!

내게 맞춰준 거구나~♪

 
프로듀서
はは、これがプロデューサーの仕事だからな

じゃ、レッスン場に移動しよう

하하, 이게 프로듀서가 할 일이니까

그럼, 레슨실로 갈까

 
메이
……っと、どーだった?

言われた通り、いちおーやってみたけど

……어, 어땠어?

말해준 대로, 일단 해봤는데

 
프로듀서
お疲れ様、愛依

ひとつ聞きたいんだが、もしかして何か習ってたか?

수고했어, 메이

한 가지 물어보고 싶은데, 혹시 뭔가 배우고 있었어?

 
메이
あ、わかる? 

うち近所のばーちゃんにシュージ習ってた系~

아, 알고 있었어?

나 이웃집 할머니에게 붓글씨 배우고 있는데~

 
프로듀서
いやすまん、そうじゃなくて……

歌とか……ダンスとか

아니 미안, 그런게 아니라……

노래라든가……댄스라든가……

 
메이
あ、そっち系ね!

うーん全然、友達とカラオケ行くくらい?

아, 그런 것들!

아니 전혀, 친구들이랑 노래방 가는 정도인데?

 
프로듀서
なるほどな…… 그렇구나……
 
메이
え、もしかしてうちってけっこーいいカンジ? 에, 혹시 나 꽤 괜찮은 느낌이야?
 
프로듀서
ああ、ダンスも歌も未経験にしてはよくできてるよ

無理をしてる感じもしなかった

그래, 댄스도 노래도 안 배운 사람 치고는 잘 하더라

무리하는 느낌도 안 났어

 
메이
マジ!? ヤベーじゃん! 리얼!? 대박이잖아!
 
메이
じゃあさじゃあさ、さっそく次んとこ行っちゃう?

ホンモノのアイドル、見れんだよね?

그러면그러면, 바로 다음으로 가 버릴까?

실물 아이돌, 볼 수 있는 거지?

 
프로듀서
ああ、そろそろちょうどいい時間だし、移動しよう 그래, 슬슬 딱 좋은 시간이니까, 가보자
 
アイドル
みんな~! ありがと~! 모두들~! 고마워~!
 
スタッフ
はい、オッケーです! 네, 오케이입니다!
 
메이
……すげー…… ……쩔어……
 
프로듀서
愛依、どうだった? 메이, 어땠어?
 
메이
これマジで練習なん!?

なんかそのまま本番ってカンジでヤバくない!?

이거 리얼로 연습 맞아!?

뭔가 그냥 실전이란 느낌이라 대박인데!?

 
메이
それに今の人……マジすげー 게다가 지금 그 사람……완전 쩔어
 
프로듀서
そうだな

今日はその空気を感じて欲しかったんだ

그렇지

오늘은 그런 분위기를 느끼게 해주고 싶었어

 
スタッフ
あ、お疲れ様です!

その子が見学の……

아, 수고하십니다!

그 애가 견학하러 온……

 
프로듀서
お疲れ様です

ええ、これからを期待しているアイドルです

수고하십니다

네, 앞으로 기대하고 있는 아이돌입니다

 
スタッフ
ちょうどリハーサルから本番まで時間がありますので

よかったらステージに上がってみますか?

마침 리허설 끝나고 본방까지 시간이 있으니까

괜찮다면 스테이지에 올라가 보시겠습니까?

 
프로듀서
ありがとうございます! 是非よろしくお願いします! 감사합니다! 아무쪼록 잘 부탁드립니다!
 
프로듀서
愛依、せっかくだし、行こうか 메이, 모처럼이니까, 가볼까
 
메이
行く行く~ 가자가자~
 
메이
……す、すご…… ……괴, 굉장해……
 
프로듀서
ステージの上からの景色は随分違ってみえるだろう 스테이지 위에서 보는 풍경은 꽤 달라 보이지
 
메이
あ、そ、そだね…… 아, 그, 그러네……
 
메이
……このカンジ……なんか昔…… ……이 느낌……뭔가 옛날에……
 
프로듀서
……愛依? 大丈夫か? ……메이? 괜찮아?
 
메이
え? あ、ああ……へーき! 에? 아, 으응……아무 일 없어!

大丈夫か? 괜찮은 거야?

初めは誰だって

緊張するよ

처음에는 누구라도

긴장해


もしかして、

こういうのは苦手か

혹시,

이런 거 싫어해?

 
메이
よゆーよゆー……、すごすぎて驚いちゃった的な? 괜찮아 괜찮아…… 너무 엄청나서 놀라 버린 것 같아
 
프로듀서
そうか、それならいいんだけど…… 그렇구나, 그런 거면 괜찮지만……
 
메이
にしてもステージの上ってめっちゃ暑くね?

こんな中で踊るとか、そーとー体力いるっしょ?

그건 그렇고 스테이지 위 엄청 덥지 않아?

이런 가운데서 춤추거나 하려면, 체력이 꽤 필요하겠는데?

 
프로듀서
そうだな、それに本番はお客さんも入るから

さらにすごい熱気になるぞ

그렇지, 게다가 본방송은 관객들도 들어오니까

더더욱 열기가 뜨거워질거야

 
메이
まーじー!? 今から体力つけとかないとヤバいじゃん! 리ー얼!? 지금부터 체력을 길러두지 않으면 위험하겠네!
 
프로듀서
そうだな

それなら体力づくりメインのメニューを組むよ

그렇겠지

그러면 체력 기르기를 위주로 스케줄을 짜둘게

 
메이
サンキュ、プロデューサー、ヨロシクね! 땡큐, 프로듀서, 잘 부탁해!
 
프로듀서
ステージに立つ経験なんてなかなかないからな

最初から堂々としていられる子なんてそうそういないぞ

스테이지에 서는 경험은 좀처럼 하기 힘드니까 말야

처음부터 당당하게 서 있을 수 있는 아이는 별로 없어

 
메이
だ、だよね~ 그, 그렇지~
 
프로듀서
だんだんと慣れていけばいいさ 점점 익숙해져 가면 돼
 
메이
サンキュ、うち、頑張っちゃうから 땡큐, 나, 열심히 할 거야
 
프로듀서
はは、頼もしいな 하하, 믿음직하네
 
메이
すぐに乗り越えちゃうから、見といてよね~! 금방 뛰어넘어 버릴 테니까, 두고 보라고~!
 
메이
かもしんないわ~ 그럴 지도 몰라~
 
메이
あっ! なんかさ、パパっとリラックスできちゃう

裏技とかあったりしない?

앗! 뭔가 있지, 파밧하고 릴렉스할 수 있는

비법같은 거 없을까?

 
메이
こういう時、使えたりすんじゃん? 이런 때, 사용하거나 할 수 있잖아?
 
프로듀서
なんだかんだで深呼吸が一番いいと思うぞ 이러니저러니해도 심호흡이 가장 좋다고 생각해
 
메이
やっぱし~? 역시나~?
 
프로듀서
けど、正しいやり方はあるからな、教えるよ 그래도, 올바른 심호흡 방법이 있으니까, 알려줄게
 
메이
マジで~? ちょー助かる~ 진심~? 완전 고마워~


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M