캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
どうした? 悩みでもあるのか
|
왜 그래? 고민이라도 있어?
|
키리코
|
みんなで……ごはんに行くんです……
わたし、お店を決める係になっちゃって……
|
모두하고…… 밥 먹으러 가요……n제가 어디로 갈지 정하게 되어서……
|
키리코
|
あまり……よく知らなくて……
ど、どんなところなら……喜んでもらえるでしょうか……?
|
그다지…… 잘 몰라서……n어떤곳이라면…… 기뻐해줄까요……?
|
프로듀서
|
(みんなでご飯か。それなら……)
|
(모두하고 밥인가, 그러면……)
|
|
美味しいそば屋なら
知ってるぞ
|
소바 맛집이라면n알고있어
|
|
ファミレスなんかが
いいと思うぞ?
|
레스토랑이n좋다고 생각해?
|
|
家によんで手料理を
振る舞うのは?
|
집으로 초대해 요리를n만들어주는건 어때?
|
키리코
|
お、おそば……!
すごく……大人っぽいです……
|
소, 소바……!n굉장히 어른스러워요……
|
키리코
|
落ち着いてお話しできそう……
みんなに……聞いてみます……!
|
침착하게 이야기 할 수 있을거 같아요……n모두한테 물어 볼게요……!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기 했다.)
|
키리코
|
は、はい……ファミレスなら……
たくさん、おしゃべりできそうです……!
|
네, 네…… 페밀리 레스토랑이면……n잔뜩 이야기 할 수 있을거 같아요……!
|
키리코
|
でも、よく行っているので……
今回は……他のところを探してみたいです……!
|
그래도, 자주 가고있어서……n이번에는 다른 곳을 찾아보고 싶어요……!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
키리코
|
わ、わたしの料理を……
みんなに……ですか……?
|
저, 저의 요리를……n모두에게……말인가요……?
|
키리코
|
み、みんなに食べてもらえるようなのは……
まだ……難しいかもです……
|
모, 모두에게 요리해 주는건……n아직…… 어려운거 같아요……
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽, 실수다. 다른 이야기를 했으면 좋았을걸…)
|