오사키 아마나/P/SSR-3/A's happy with …

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

P\SSR-3\A's happy with …
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
P\SSR-3\A's happy with …
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
クラスメイト
甘奈甘奈~、これ、この前の相談のお礼~

一緒に食べよ~

아마나 아마나~, 이거, 저번 상담의 답례~

같이 먹자~

 
아마나
あ~! あの店のプリン!! 買えたんだ~! 아~! 그 가게의 푸딩!! 샀었구나~!
 
クラスメイト
昨日、頑張って並んだら、売り切れる直前に! 어제, 힘내서 줄섰더니, 매진 직전에!
 
아마나
そうなんだ……!

甘奈もまた並んでみようかなぁ……

그랬구나……!

아마나도 또 줄 서볼까나……

 
クラスメイト
あ、それならハロウィンの日がいいと思う!

限定プリン出すんだって!

아, 그럴 거면 할로윈 날이 좋을걸!

한정 푸딩 내놓는대!

 
아마나
えー! めっちゃ欲しい~ 에ー! 무진장 갖고 싶어~
 
クラスメイト
かなりの力作らしいから並ぶ価値、ありそうだよ~ 상당한 역작이란 거 같으니까 줄 설 가치, 있을 거 같아~
 
프로듀서
(お……ハロウィン限定なんて出るのか……) (오…… 할로윈 한정 같은 것도 파는 건가……)
 
아마나
プロデューサーさ~ん、コーヒー淹れたよ~

はい、どーぞ!

프로듀서님~, 커피 내려왔어~

자, 여기!

 
프로듀서
ありがとう、わざわざ淹れてもらっちゃって悪いな 고마워, 일부러 내오게 해서 미안해
 
아마나
気にしないで!

──あっ! プロデューサーさんもそのページ見てるんだ!

신경쓰지 마!

──앗! 프로듀서님도 그 페이지 보고 있었구나!

 
프로듀서
ああ、前に並んだお菓子屋さんのプリン──

ふと思い出して……

아아, 전에 줄 섰던 과자점의 푸딩──

문득 생각이 나서……

 
프로듀서
あの時は手に入らなかったし

なんだかどうしても食べたくなってな

그때는 손에 넣지 못했었고

왠지 어떻게든 먹고 싶어져서 말야

 
아마나
限定の、めっちゃ美味しそうだよね! 한정상품, 엄청 맛있어보이지!
 
프로듀서
ああ、ただ、仮装するのが条件らしいし

男ひとりだとちょっとな……

그래, 다만, 분장하는 게 조건이란듯 해

남자 혼자는 좀 그렇겠지……

 
아마나
そうなんだ…… 그렇구나……
 
아마나
あ! それなら── 아! 그러면──
 
프로듀서
一緒に並んでくれてありがとう 같이 줄 서줘서 고마워
 
아마나
これくらいお安い御用だよっ 이정도 쉬운 일이라구
 
프로듀서
そういえば甘奈はここのプリン、食べられたのか? 그러고보니 아마나는 여기 푸딩, 먹어본 적 있어?
 
아마나
うん、この前友達と一緒に食べたんだ~

めっちゃ美味しかったよ!

응, 전에 친구랑 같이 먹어봤어~

엄청 맛있었다구!

 
아마나
だから、プロデューサーさんにも

早く食べてもらいたいな~

그러니까, 프로듀서님에게도

빨리 먹여보고 싶은 걸~

 
프로듀서
甘奈のおかげでそれが叶うんだな──

お、そろそろ俺たちの番だ

아마나 덕분에 그게 이뤄지겠네──

오, 슬슬 우리들 차롄가봐

 
店員
ご来店ありがとうございます

限定プリンでよろしいでしょうか?

저희 가게를 찾아주셔서 감사합니다

한정 푸딩으로 괜찮으신가요?

 
아마나
はーい、お願いしま~す☆ 네ー, 부탁드릴게요~ ☆
 
店員
かしこまりました、ただいまご用意します

限定プリン用のシュガーはお付けしますか?

알겠습니다, 바로 준비해 드릴게요

한정 푸딩용 슈가는 뿌려드릴까요?

 
아마나
? そんなのあるんですか? ? 그런 게 있는 건가요?
 
店員
はい、コーヒーフレーバーのもので

プリンによく合うんですよ

네, 커피 플레이버용으로 쓰이는 거지만

푸딩에도 잘 맞아요

 
아마나
……コーヒーフレーバー…… ……커피 플레이버……
 
店員
カップルの方限定でお付けしていますので

よければぜひどうぞ!

커플이신 분들 한정으로 뿌려드리고 있으니까

괜찮으시다면 꼭 시도해보세요!

 
아마나
…… ……
 
프로듀서
──ああ、いえ── ──아, 아뇨──
 
아마나
──あ! ありがとうございます! ──아! 감사합니다!
 
아마나
付き合ってます……から…… 사귀고 있으니……까요……
 
프로듀서
!? !?
 
店員
はい、かしこまりました

……ふふっ、なんだか、初々しいですね

네, 알겠습니다

……후훗, 왠지, 풋풋하시네요

 
아마나
まだ、付き合いたてなので…… 아직, 막 사귀기 시작해서……
 
店員
そうなんですね~!

では、ご用意いたしますので少々お待ちください

그렇군요~!

그럼, 준비해 드릴테니 잠시 기다려주세요

 
아마나
……………… ………………
 
아마나
プロデューサーさん……その…… 프로듀서님……저기……
 
아마나
……ごめんなさい……つい…… ……죄송해요……무심코……
 
프로듀서
……………… ………………
 
프로듀서
……今かぶってる仮装用のフード

もう少し深くかぶれるか?

……지금 쓰고 있는 분장용 후드

조금 깊숙히 써줄 수 있을까?

 
아마나
え……? 에……?
 
프로듀서
さっきは甘奈だってばれなかったみたいだけど

少し間違えたら危なかったからな

방금은 아마나라고 들키지 않은 거 같지만

조금이라도 잘못되면 위험하니까

 
아마나
…… ……
 
프로듀서
けど、俺が楽しみにしてた気持ち

察してくれたんだよな、ありがとう

하지만, 내 기대에 부푼 마음을

헤아려 준 거구나, 고마워

 
아마나

……うん!

!

……응!

 
店員
お待たせしました! こちらになります 오래 기다리셨습니다! 여기 있습니다
 
프로듀서
ありがとうございます

……と、こっちが甘奈の分だな、はい

고맙습니다

……그러니까, 이쪽이 아마나 거구나, 자

 
아마나
えへへ~☆ 에헤헤~☆
 
프로듀서
楽しみだな 기대되네
 
아마나
うん!

きっと気に入るよ!

응!

분명 마음에 들거야!

 
프로듀서
はは、そしたらまた買いに来ようかな 하하, 그럼 또 사러 와볼까
 
아마나
その時は甘奈にも教えてねっ 그때는 아마나한테도 알려줘야 해
 
아마나
好きなものは

ふたりで一緒に食べたいもん☆

좋아하는 건

둘이서 같이 먹고 싶은 걸☆


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M