아리스가와 나츠하/공통/W.I.N.G/私は私だから

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\W.I.N.G\私は私だから
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\W.I.N.G\私は私だから
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
나츠하
おはよう、プロデューサー 안녕, 프로듀서.
 
프로듀서
おはよう、夏葉 안녕, 나츠하
 
나츠하
プロデューサー、ちょっといいかしら? 프로듀서, 잠깐 시간 괜찮아?
 
나츠하
今から自主レッスンをしようと思っているのよ

プロデューサー、見てもらってもいいかしら

지금부터 자율 레슨을 하려고 해.

프로듀서, 봐줄 수 있어?

 
프로듀서
ああ、もちろん 응, 물론이지.
 
나츠하
ありがとう

それじゃあ行きましょう――

고마워.

그럼 가볼까-

 
프로듀서
(しかし、見てほしいって……

何か特別なことでもするんだろうか?)

(그렇지만, 내가 봐주면 좋겠다니…

뭔가 특별한 거라도 하는 걸까?)

 
나츠하
……始めるわ

それじゃあ、見てて頂戴

…시작할게.

그럼, 보고있어줘.

 
off
off off
 
프로듀서
(…………見たところ、普通のレッスンみたいだが……) (…겉으로 보기에는, 평범한 레슨처럼 보이는데…)
 
나츠하
ワン、ツー、スリー、フォー! 원, 투, 쓰리, 포!
 
나츠하
………… …………
 
off
off off
 
나츠하
ワン、ツー、スリー、フォー!

……

원, 투, 쓰리, 포!

……

 
off
off off
 
나츠하
~~~~♪♪ Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 03:00 (KST) ♪♪
 
나츠하
~~~~♪♪ Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 03:00 (KST) ♪♪
 
나츠하
~~~~♪♪ Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 03:00 (KST) ♪♪
 
off
off off
 
프로듀서
(……夏葉には感心させられるな。このレッスンは

ただがむしゃらにやってるんじゃない)

(… 나츠하에게 감탄했어. 이 레슨은

그냥 무작정 하고 있는 게 아냐.)

 
프로듀서
(自分の魅力を少しでも引き出していくために

常に全神経を研ぎ澄まして試行錯誤している……)

(자신의 매력을 조금이라도 더 끌어내기 위해

항상 온 신경을 날카롭게 세운 상태로 임하고 있어…)

 
나츠하
ふぅ……

どうだったかしら、プロデューサー?

후우…

어땠어, 프로듀서?


夏葉の気合いが

伝わってきたよ

나츠하의 기합이

전해져 왔어.


いつもの夏葉だな 평소의 나츠하구나.

夏葉はどう思う? 나츠하는 어떻게 생각해?
 
나츠하
それならよかったわ

……私、この間、歌い方のことで迷っていたでしょう?

그렇다면 다행이야.

…내가 요즘 창법에 대해서 계속 고민하고 있었잖아?

 
프로듀서
ああ、そうだな 응, 그랬었지.
 
나츠하
あのときのことをずっと考えていたの

それでやっとわかったわ

그 때의 일을 계속 생각하고 있었어.

그리고 드디어 깨달았어.

 
나츠하
きっと私は近道をしようとしてたのよね…… 분명 난 지름길만을 찾으려고 했던 거야…
 
나츠하
トップアイドルになるためには近道なんてない

あたりまえの努力をただ積み重ねていくだけなのに……

톱 아이돌이 되기 위한 편법은 없다.

작은 노력을 계속해서 쌓아올리는것 뿐이란걸…

 
나츠하
あのときのプロデューサーが伝えたかったこと……

そういうことよね?

그 때 프로듀서가 전하고 싶었던 마음은…

그런 거였죠?

 
프로듀서
夏葉がそう思うなら、きっとそれが答えだな 나츠하가 그렇게 생각한다면, 분명 그게 정답일 거야.
 
나츠하
ええ。自分の間違いに気づくことができたわ 응. 내가 무엇을 놓치고 있었는지 깨닫게 됐어.
 
나츠하
ありがとう、プロデューサー 고마워, 프로듀서.
 
나츠하
これからはもう近道なんて

恥ずかしいことは2度と考えない

이제 더 이상은 지름길 같은

부끄러운 것을 두 번 다시 생각하지 않을 거야.

 
나츠하
迷わずトップへの道を進んでいくわ 방황하지 않고 톱을 향한 길로 나아갈 거야.
 
프로듀서
迷いがない姿勢は、まさに夏葉だ 망설임 없는 자세, 정말 나츠하다워.
 
나츠하
それならいいの

ずっと私らしいやり方を考えていたから

그렇다면 다행이야.

계속 나다운 것이 무엇인지를 생각하고 있었으니까.

 
나츠하
歌い方に悩んだあのとき、

私は誰かの真似をしようとしていたわ……

창법에 대해 고민하던 그 때는,

난 계속 누군가의 흉내를 내고 있었어…

 
나츠하
でも、それは間違いだったのよね 하지만, 그건 실수였던 거야.
 
프로듀서
答えが、出たんだな 답이 나온 거구나.
 
나츠하
ええ、私にとって何よりも大切なことは……

ただ地道に、1歩ずつ努力をしていくことだったのに

맞아. 나에게 있어 무엇보다 중요한 건…

단지 한걸음씩 꾸준히 나아가는 것이었는데.

 
나츠하
それがやっとわかったから

プロデューサーに見てほしかったの

그걸 겨우 깨닫게 되어서,

프로듀서에게 보여주고 싶었어.

 
프로듀서
そうか 그렇구나
 
나츠하
ええ、私はもう迷わないわ

安易な手段に頼ろうなんて愚かなことも2度としない

그래, 난 더 이상 망설이지 않아.

안이한 방식에 의지하는 어리석은 짓도 두번 다시 하지 않아.

 
나츠하
私はこのやり方で、真正面から

トップアイドル道を突き進んでいくのよ!

나는 지금처럼 정면으로 돌파하면서

톱 아이돌을 향해 나아겠어!

 
프로듀서
(しっかりと悩んで、自分で答えを出したようだな

この経験はきっと大きな自信につながるだろう)

(착실히 고민해서, 스스로 답을 얻어낸 것 같네.

이 경험은 분명 큰 자신감으로 이어지겠지.)

 
프로듀서
(夏葉はこれからもっともっと

輝きを増していくに違いない)

(나츠하는 앞으로 더욱 더

크게 빛나게 될 거야.)

 
나츠하
これが私よ 이게 바로 나야.
 
나츠하
できないことも足りないこともあるけど

でもそれもひっくるめて私なの

할 수 없는 것도, 부족한 점도 많지만

그것도 통틀어 나야.

 
나츠하
私は私だもの、

他の誰かになんてなれないわ

나는 나인 걸.

다른 사람을 따라하는 일은 있을 수 없어.

 
나츠하
そんなことより、ただひたすらに

自分を磨けばいいだけなのよね

그렇게 하는 것보다는,

끊임없이 자신을 갈고 닦는 편이 더 좋을 뿐인거지.

 
나츠하
もう迷いはないから安心して

私は私なりの輝きでトップアイドルを目指すわ!

이제 방황하지 않을테니 안심해

나는 내 나름의 방식대로 톱 아이돌을 노리겠어!

 
프로듀서
……それはよかった …다행이네.
 
프로듀서
しかし何かアドバイスできればと思ってたけど

必要なかったな。役に立たなくてごめん

그나저나 뭔가 어드바이스를 주고 싶었는데,

딱히 필요 없었구나. 도움이 되지 못해서 미안해.

 
나츠하
なに言ってるのよ。私は私なんだからって

自信をもたせてくれたのはプロデューサーじゃない

무슨 소릴 하는 거야. 나는 나 그대로가 좋다고,

자신감을 갖도록 해준 사람이 프로듀서잖아.

 
나츠하
だから、もっと自信を持ってくれなきゃ困るわ! 그러니, 더욱 더 자신감을 갖지 않으면 곤란하다고!


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M