아리스가와 나츠하/공통/W.I.N.G/私は私だから
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
공통\W.I.N.G\私は私だから | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
공통\W.I.N.G\私は私だから |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
나츠하 |
おはよう、プロデューサー | 안녕, 프로듀서. |
프로듀서 |
おはよう、夏葉 | 안녕, 나츠하 |
나츠하 |
プロデューサー、ちょっといいかしら? | 프로듀서, 잠깐 시간 괜찮아? |
나츠하 |
今から自主レッスンをしようと思っているのよ
プロデューサー、見てもらってもいいかしら |
지금부터 자율 레슨을 하려고 해.
프로듀서, 봐줄 수 있어? |
프로듀서 |
ああ、もちろん | 응, 물론이지. |
나츠하 |
ありがとう
それじゃあ行きましょう―― |
고마워.
그럼 가볼까- |
프로듀서 |
(しかし、見てほしいって……
何か特別なことでもするんだろうか?) |
(그렇지만, 내가 봐주면 좋겠다니…
뭔가 특별한 거라도 하는 걸까?) |
나츠하 |
……始めるわ
それじゃあ、見てて頂戴 |
…시작할게.
그럼, 보고있어줘. |
off |
off | off |
프로듀서 |
(…………見たところ、普通のレッスンみたいだが……) | (…겉으로 보기에는, 평범한 레슨처럼 보이는데…) |
나츠하 |
ワン、ツー、スリー、フォー! | 원, 투, 쓰리, 포! |
나츠하 |
………… | ………… |
off |
off | off |
나츠하 |
ワン、ツー、スリー、フォー!
…… |
원, 투, 쓰리, 포!
…… |
off |
off | off |
나츠하 |
~~~~♪♪ | Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 03:00 (KST) ♪♪ |
나츠하 |
~~~~♪♪ | Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 03:00 (KST) ♪♪ |
나츠하 |
~~~~♪♪ | Bot0001 (토론) 2020년 7월 13일 (월) 03:00 (KST) ♪♪ |
off |
off | off |
프로듀서 |
(……夏葉には感心させられるな。このレッスンは
ただがむしゃらにやってるんじゃない) |
(… 나츠하에게 감탄했어. 이 레슨은
그냥 무작정 하고 있는 게 아냐.) |
프로듀서 |
(自分の魅力を少しでも引き出していくために
常に全神経を研ぎ澄まして試行錯誤している……) |
(자신의 매력을 조금이라도 더 끌어내기 위해
항상 온 신경을 날카롭게 세운 상태로 임하고 있어…) |
나츠하 |
ふぅ……
どうだったかしら、プロデューサー? |
후우…
어땠어, 프로듀서? |
夏葉の気合いが
伝わってきたよ |
나츠하의 기합이
전해져 왔어. | |
いつもの夏葉だな | 평소의 나츠하구나. | |
夏葉はどう思う? | 나츠하는 어떻게 생각해? | |
나츠하 |
それならよかったわ
……私、この間、歌い方のことで迷っていたでしょう? |
그렇다면 다행이야.
…내가 요즘 창법에 대해서 계속 고민하고 있었잖아? |
프로듀서 |
ああ、そうだな | 응, 그랬었지. |
나츠하 |
あのときのことをずっと考えていたの
それでやっとわかったわ |
그 때의 일을 계속 생각하고 있었어.
그리고 드디어 깨달았어. |
나츠하 |
きっと私は近道をしようとしてたのよね…… | 분명 난 지름길만을 찾으려고 했던 거야… |
나츠하 |
トップアイドルになるためには近道なんてない
あたりまえの努力をただ積み重ねていくだけなのに…… |
톱 아이돌이 되기 위한 편법은 없다.
작은 노력을 계속해서 쌓아올리는것 뿐이란걸… |
나츠하 |
あのときのプロデューサーが伝えたかったこと……
そういうことよね? |
그 때 프로듀서가 전하고 싶었던 마음은…
그런 거였죠? |
프로듀서 |
夏葉がそう思うなら、きっとそれが答えだな | 나츠하가 그렇게 생각한다면, 분명 그게 정답일 거야. |
나츠하 |
ええ。自分の間違いに気づくことができたわ | 응. 내가 무엇을 놓치고 있었는지 깨닫게 됐어. |
나츠하 |
ありがとう、プロデューサー | 고마워, 프로듀서. |
나츠하 |
これからはもう近道なんて
恥ずかしいことは2度と考えない |
이제 더 이상은 지름길 같은
부끄러운 것을 두 번 다시 생각하지 않을 거야. |
나츠하 |
迷わずトップへの道を進んでいくわ | 방황하지 않고 톱을 향한 길로 나아갈 거야. |
프로듀서 |
迷いがない姿勢は、まさに夏葉だ | 망설임 없는 자세, 정말 나츠하다워. |
나츠하 |
それならいいの
ずっと私らしいやり方を考えていたから |
그렇다면 다행이야.
계속 나다운 것이 무엇인지를 생각하고 있었으니까. |
나츠하 |
歌い方に悩んだあのとき、
私は誰かの真似をしようとしていたわ…… |
창법에 대해 고민하던 그 때는,
난 계속 누군가의 흉내를 내고 있었어… |
나츠하 |
でも、それは間違いだったのよね | 하지만, 그건 실수였던 거야. |
프로듀서 |
答えが、出たんだな | 답이 나온 거구나. |
나츠하 |
ええ、私にとって何よりも大切なことは……
ただ地道に、1歩ずつ努力をしていくことだったのに |
맞아. 나에게 있어 무엇보다 중요한 건…
단지 한걸음씩 꾸준히 나아가는 것이었는데. |
나츠하 |
それがやっとわかったから
プロデューサーに見てほしかったの |
그걸 겨우 깨닫게 되어서,
프로듀서에게 보여주고 싶었어. |
프로듀서 |
そうか | 그렇구나 |
나츠하 |
ええ、私はもう迷わないわ
安易な手段に頼ろうなんて愚かなことも2度としない |
그래, 난 더 이상 망설이지 않아.
안이한 방식에 의지하는 어리석은 짓도 두번 다시 하지 않아. |
나츠하 |
私はこのやり方で、真正面から
トップアイドル道を突き進んでいくのよ! |
나는 지금처럼 정면으로 돌파하면서
톱 아이돌을 향해 나아겠어! |
프로듀서 |
(しっかりと悩んで、自分で答えを出したようだな
この経験はきっと大きな自信につながるだろう) |
(착실히 고민해서, 스스로 답을 얻어낸 것 같네.
이 경험은 분명 큰 자신감으로 이어지겠지.) |
프로듀서 |
(夏葉はこれからもっともっと
輝きを増していくに違いない) |
(나츠하는 앞으로 더욱 더
크게 빛나게 될 거야.) |
나츠하 |
これが私よ | 이게 바로 나야. |
나츠하 |
できないことも足りないこともあるけど
でもそれもひっくるめて私なの |
할 수 없는 것도, 부족한 점도 많지만
그것도 통틀어 나야. |
나츠하 |
私は私だもの、
他の誰かになんてなれないわ |
나는 나인 걸.
다른 사람을 따라하는 일은 있을 수 없어. |
나츠하 |
そんなことより、ただひたすらに
自分を磨けばいいだけなのよね |
그렇게 하는 것보다는,
끊임없이 자신을 갈고 닦는 편이 더 좋을 뿐인거지. |
나츠하 |
もう迷いはないから安心して
私は私なりの輝きでトップアイドルを目指すわ! |
이제 방황하지 않을테니 안심해
나는 내 나름의 방식대로 톱 아이돌을 노리겠어! |
프로듀서 |
……それはよかった | …다행이네. |
프로듀서 |
しかし何かアドバイスできればと思ってたけど
必要なかったな。役に立たなくてごめん |
그나저나 뭔가 어드바이스를 주고 싶었는데,
딱히 필요 없었구나. 도움이 되지 못해서 미안해. |
나츠하 |
なに言ってるのよ。私は私なんだからって
自信をもたせてくれたのはプロデューサーじゃない |
무슨 소릴 하는 거야. 나는 나 그대로가 좋다고,
자신감을 갖도록 해준 사람이 프로듀서잖아. |
나츠하 |
だから、もっと自信を持ってくれなきゃ困るわ! | 그러니, 더욱 더 자신감을 갖지 않으면 곤란하다고! |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |