아리스가와 나츠하/공통/Morning①

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

공통\Morning①
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
공통\Morning①
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
나츠하
おはよう、プロデューサー 안녕, 프로듀서
 
프로듀서
ん? ああ、おはよう 응? 아, 안녕
 
나츠하
なんだか気が抜けてるわね?

1日の始まりなんだから、挨拶はちゃんとした方がいいわよ

왠지 모르게 맥이 빠졌는데?

하루의 시작이니까, 인사는 힘차게 하는 편이 좋아

 
프로듀서
(挨拶か、そうだな……) (인사인가, 그렇군……)

夏葉! おはよう! 나츠하! 안녕!

おはようございます 안녕하세요

グッドモーニング 굿 모닝
 
나츠하
ふふっ、いいわね! 후훗, 괜찮은데!
 
나츠하
元気に挨拶もできたことだし

いい1日になりそうだわ

활기차게 인사를 나눴으니

좋은 하루가 될 것 같아

 
프로듀서
(よし、楽しく話せたな) (좋아, 즐겁게 얘기했다)
 
나츠하
おはようございます 안녕하세요
 
나츠하
礼儀正しい挨拶もいいわね

そこは評価に値するわ

예의 바른 인사도 좋지

그 부분은 높이 평가할게

 
프로듀서
(まぁ、普通に話せたかな) (뭐, 평범하게 이야기 했나)
 
나츠하
なぜ英語にしたの? 理由を聞きたいところね 어째서 영어로 한 거야? 이유를 듣고 싶은 부분인걸
 
나츠하
……まあ、いいわ

今日の予定はどうなっているのかしら?

……뭐, 상관없지

오늘 예정은 어떻게 돼 있어?

 
프로듀서
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……) (윽…… 실수다, 다른 걸 얘기했으면 좋았을 걸……)


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M